Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

आप कह दीजिए कि कौन तुमको नजात देता है ख़ुश्की और समुंदर की तारीकियों से जबकि तुम उसको पुकारते हो आजिज़ी से और चुपके-चुपके कि अगर अल्लाह ने हमको नजात दे दी इस मुसीबत से तो हम उसके शुक्रगुज़ार बंदों में से हो जाएंगे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

آپ کہہ دیں تمہیں خشکی اورسمندرکی تاریکیوں سے کون نجات دیتا ہے؟تم اُسے گڑگڑا کر اور چپکے چپکے پکارتے ہویقیناًاگراس نے ہمیں اس سے نجات دے دی توہم ضروراس کا شکراداکرنے والوں میں سے ہوجائیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

ان سے پوچھو: خشکی اور تری کی تاریکیوں سے تم کو کون نجات دیتا ہے ، جبکہ اسی کو تم پکارتے ہو گڑگڑا کر اور چپکے چپکے کہ اگر اس نے ہم کو نجات دے دی اس ( مصیبت ) سے تو ہم اس کے شکرگذار بندوں میں سے بن جائیں گے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اے رسول ( ص ) ) کہیے کہ تمہیں صحرا و سمندر کے اندھیروں سے ( مصیبتوں سے ) کون نجات دیتا ہے؟ جب تم اسے گڑگڑا کر اور چپکے چپکے پکارتے ہو ۔ ( اور دل میں کہتے ہو ) کہ اگر وہ ہمیں ان ( خطرات ) سے نجات دے دے تو ہم شکر گزاروں میں سے ہوں گے ۔

By Moudoodi

اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ! ان سے پوچھو ، صَحرا اور سمندر کی تاریکیوں میں کون تمہیں خطرات سے بچاتا ہے؟ کون ہے جس سے تم ﴿مصیبت کے وقت﴾ گِڑ گِڑا گِڑ گِڑا کر اور چپکے چپکے دعائیں مانگتے ہو؟ کس سے کہتے ہو کہ اگر اس بلا سے تو نے ہم کو بچا لیا تو ہم ضرور شکر گزار ہوں گے؟

By Mufti Naeem

آپ ( ﷺ ) فرما دیجئے کہ تمہیں خشکی اور سمندر کے اندھیروں سے کون نجات دیتاہے؟ جسے تم عاجزی سے اور چپکے چپکے پکارتے رہتے ہو کہ اگر وہ ہمیں اس ( مصیبت ) سے نجات دے تو ہم ضرور شکر کرنے والوں میں سے ہوجائیںگے ۔

By Mufti Taqi Usmani

کہو : خشکی اور سمندر کی تاریکیوں سے اس وقت کون تمہیں نجات دیتا ہے جب تم اسے گڑ گڑا کر اور چپکے چپکے پکارتے ہو ، ( اور یہ کہتے ہو کہ ) اگر اس نے ہمیں اس مصیبت سے بچا لیا تو ہم ضرور بالضرور شکر گذار بندوں میں شامل ہوجائیں گے ؟

By Noor ul Amin

آپ کہہ دیجئے:خشکی اور سمندرکی تاریکیوں سے تمہیں کون نجات دیتا ہے؟تم اسے گڑگڑاکر اور چپکے چپکے پکارتے ہو’’اگراُس نے ہمیں اس مصیبت سے نجات دے دی تواس کے شکرگزاربندوں میں سے ہوجائیں گے

By Kanzul Eman

تم فرماؤ وہ کون ہے جو تمہیں نجات دیتا ہے جنگل اور دریا کی آفتوں سے جسے پکارتے ہو گِڑ گِڑا کر اور آہستہ کہ اگر وہ ہمیں اس سے بچاوے تو ہم ضرور احسان مانیں گے ( ف۱۳۹ )

By Tahir ul Qadri

آپ ( ان سے دریافت ) فرمائیں کہ بیابان اور دریا کی تاریکیوں سے تمہیں کون نجات دیتا ہے؟ ( اس وقت تو ) تم گڑگڑا کر ( بھی ) اور چپکے چپکے ( بھی ) اسی کو پکارتے ہو کہ اگر وہ ہمیں اس ( مصیبت ) سے نجات دے دے تو ہم ضرور شکر گزاروں میں سے ہو جائیں گے