Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब हमने पहाड़ को उनके ऊपर उठाया गोया कि वह सायबान है, और उन्होंने गुमान किया कि वह उन पर आ पड़ेगा, पकड़ो उस चीज़ को जो हमने तुमको दी है मज़बूती से, और याद रखो जो उसमें है ताकि तुम बचो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجب ہم نے پہاڑکوہلاکران کے اوپراُٹھادیاگویا وہ سائبان ہے اورانہوں نے یقین کرلیاکہ وہ ان پر واقعتا گرنے والاہے۔جوکچھ ہم نے تمہیں دیاہے اسے قوت سے پکڑواور جو بھی اس میں ہے اسے یادرکھوتاکہ تم بچ جاؤ۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ( یاد کرو ) جب ہم نے ان کے اوپر پہاڑ کو معلق کردیا ، گویا وہ سائبان ہے اور انہوں نے گمان کیا کہ وہ ان پر گرا ہی چاہتا ہے ، پکڑو اس چیز کو جو ہم نے تم کو دی ہے مضبوطی سے اور یاد رکھو جو کچھ اس میں ہے تاکہ تم خدا کے غضب سے محفوظ رہو ۔

By Hussain Najfi

اور ( وہ وقت یاد کرو ) جب ہم نے پہاڑ کو ہلا کر ( اور جڑ سے اکھاڑ کر ) ۔ اس طرح ان کے اوپر بلند کیا ۔ کہ گویا سائبان ہے اور انہوں نے گمان کیا کہ یہ ان پر گرا ہی چاہتا ہے ( اور ان سے کہا کہ ) جو کچھ ( کتاب ) ہم نے تمہیں عطا کی ہے اسے مضبوطی کے ساتھ لو ۔ اور جو کچھ اس میں لکھا ہے اسے یاد رکھو ۔ تاکہ تم پرہیزگار بن جاؤ ۔

By Moudoodi

انہیں وہ وقت بھی کچھ یاد ہے جبکہ ہم نے پہاڑ کو ہلا کر ان پر اس طرح چھا دیا تھا کہ گویا وہ چھتری ہے اور یہ گمان کر رہے تھے کہ وہ ان پر آ پڑے گا اور اس وقت ہم نے ان سے کہا تھا کہ جو کتاب ہم تمہیں دے رہے ہیں اسے مضبوطی کے ساتھ تھامو اور جو کچھ اس میں لکھا ہے اسے یاد رکھو ، توقع ہے کہ تم غلط روی سے بچے رہو گے ۔ 132؏ ۲١

By Mufti Naeem

اور جب پہاڑ کو ہم نے ان پر اس طرح اٹھالیا گویا کہ وہ سائبان ہے اور انہوں نے یقین کر لیا کہ وہ ان پر گرنے والا ہے اور کیا اسے مضبوطی کے ساتھ پکڑ لو جو ہم نے تمہیں دیا ہے اور جو کچھ اس میں سے ہے اسے یاد کرو تاکہ تم پرہیز گار بن جائو ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور ( یاد کرو ) جب ہم نے پہاڑ کو ان کے اوپر اس طرح اٹھا دیا تھا جیسے وہ کوئی سائبات ہو ( ٨٧ ) اور انہیں یہ گمان ہوگیا تھا کہ وہ ان کے اوپر گرنے ہی والا ہے ( اس وقت ہم نے حکم دیا تھا کہ ) ہم نے تمہیں جو کتاب دی ہے اسے مضبوطی سے تھامو اور اس کی باتوں کو یاد کرو ، تاکہ تم تقوی اختیار کرسکو ۔

By Noor ul Amin

اور جب ہم نے ان پر پہاڑ کو اس طرح لاددیاتھاگویا وہ سائبان ہے اور انہیں یقین ہوچلاتھاکہ وہ ان پر گرنے والا ہے ( اور حکم دیا کہ ) جو کتاب ہم نے تمہیں دی ہے اسے مضبوطی سے پکڑو اورجو اس میں لکھا ہے اسے یادرکھوتاکہ تم پرہیزگاربن سکو

By Kanzul Eman

اور جب ہم نے پہاڑ ان پر اٹھایا گویا وہ سائبان ہے اور سمجھے کہ وہ ان پر گر پڑے گا ( ف۳۳۳ ) تو جو ہم نے تمہیں دیا زور سے ( ف۳۳٤ ) اور یاد کرو جو اس میں ہے کہ کہیں تم پرہیزگار ہو ،

By Tahir ul Qadri

اور ( وہ وقت یاد کیجئے ) جب ہم نے ان کے اوپر پہاڑ کو ( یوں ) بلند کر دیا جیسا کہ وہ ( ایک ) سائبان ہو اور وہ ( یہ ) گمان کرنے لگے کہ ان پر گرنے والا ہے ۔ ( سو ہم نے ان سے فرمایا: ڈرو نہیں بلکہ ) تم وہ ( کتاب ) مضبوطی سے ( عملاً ) تھامے رکھو جو ہم نے تمہیں عطا کی ہے اور ان ( احکام ) کو ( خوب ) یاد رکھو جو اس میں ( مذکور ) ہیں تاکہ تم ( عذاب سے ) بچ جاؤ