Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और वे न उनकी किसी क़िस्म की मदद कर सकते हैं और न ही अपनी मदद कर सकते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورنہ ان کی وہ مددکرسکتے ہیں اور نہ وہ خوداپنی مدد کرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہ نہ اس کی کسی قسم کی مدد کرسکتی ہیں اور نہ اپنی ہی مدد کرسکتی ہیں؟

By Hussain Najfi

اور وہ نہ ان کی مدد کرنے کی طاقت رکھتے ہیں اور نہ ہی اپنی مدد پر قادر ہیں ۔

By Moudoodi

جو نہ ان کی مدد کر سکتے ہیں اور نہ آپ اپنی مدد ہی پر قادر ہیں ۔

By Mufti Naeem

اور وہ ( شریک ) نہ ان کی مدد کی قدرت رکھتے ہیں اور نہ ( ہی ) اپنی جانوں کی مدد کر سکتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جو نہ ان لوگوں کی کوئی مدد کرسکتے ہیں اور نہ خود اپنی مدد کرتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

وہ نہ تو ان کی مدد کرسکتے ہیں اور نہ ہی اپنی مدد کرسکتے ہیں

By Kanzul Eman

اور نہ وہ ان کو کوئی مدد پہنچاسکیں اور نہ اپنی جانوں کی مدد کریں ( ف۳۷۵ )

By Tahir ul Qadri

اور نہ وہ ان ( مشرکوں ) کی مدد کرنے پر قدرت رکھتے ہیں اور نہ اپنے آپ ہی کی مدد کرسکتے ہیں