जिनको तुम अल्लाह के सिवा पुकारते हो वे तुम्हारे ही जैसे बंदे हैं, पस तुम उनको पुकारो फिर वे तुम्हें जवाब दें अगर तुम सच्चे हो।
یقیناًجن لوگوں کوتم اﷲ تعالیٰ کے سواپکارتے ہووہ تمہارے ہی جیسے بندے ہیں،پس تم انہیں پکاروتولازم ہے کہ وہ تمہاری دُعاقبول کریں،اگرتم واقعی سچے ہو۔
جن کو تم اللہ کے سوا پکارتے ہو ، یہ تو تمہارے ہی جیسے بندے ہیں ۔ پس ان کو پکار دیکھو ، وہ تمہیں جواب دیں اگر تم سچے ہو ۔
۔ ( اے کافرو ) یقینا وہ جنہیں تم اللہ کو چھوڑ کر ( اور خدا سمجھ کر ) پکارتے ہو وہ تمہاری ہی طرح ( خدا کے ) بندے ہیں ۔ اگر تم اس دعویٰ میں سچے ہو ( کہ ان میں مافوقِ بشریت طاقتیں ہیں ) تو انہیں پکارو ۔ پھر تو انہیں چاہیے کہ تمہاری دعا و پکار کا جواب دیں ۔
تم لوگ خدا کو چھوڑ کر جنہیں پکارتے ہو وہ تو محض بندے ہیں جیسے تم بندے ہو ۔ ان سے دعائیں مانگ کر دیکھو ، یہ تمہاری دعاؤں کا جواب دیں اگر ان کے بارے میں تمہارے خیالات صحیح ہیں ۔
بلاشبہ ( اے مشرکو! ) جنہیں تم اﷲ ( تعالیٰ ) کو چھوڑ کر پکارتے ہو وہ تمہاری طرح بندے ( ہی ) ہیں پس تم انہیں پکار کر دیکھو اگر تم سچے ہو تو انہیں پکار کاجواب دینا چاہیے
یقین جانو کہ اللہ کو چھوڑ کر جن جن کو تم پکارتے ہو ، وہ سب تمہاری طرح ( اللہ کے ) بندے ہیں ۔ اب ذرا ان سے دعا مانگو ، پھر اگر تم سچے ہو تو انہیں تمہاری دعا قبول کرنی چاہیے ۔
جن لوگوں کو تم اللہ کے سوا پکارتے ہووہ تمہاری ہی طرح کے بندے ہیں اگرتم ( اپنے دعوٰی میں ) سچے ہوتوضروری ہے کہ ( جب ) تم انہیں پکارووہ تمہیں جواب دیں
بیشک وہ جن کو تم اللہ کے سوا پوجتے ہو تمہاری طرح بندے ہیں ( ف۳۷۹ ) تو انہیں پکارو پھر وہ تمہیں جواب دیں اگر تم سچے ہو ،
بیشک جن ( بتوں ) کی تم اللہ کے سوا عبادت کرتے ہو وہ بھی تمہاری ہی طرح ( اللہ کے ) مملوک ہیں ، پھر جب تم انہیں پکارو تو انہیں چاہئے کہ تمہیں جواب دیں اگر تم ( انہیں معبود بنانے میں ) سچے ہو