Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर शैतान ने दोनों को बहकाया ताकि वह खोल दे उनकी शर्मगाहें जो उनसे छुपाई गई थीं, उसने उनसे कहा कि तुम्हारे रब ने तुमको उस दरख़्त से सिर्फ़ इसलिए रोका है कि कहीं तुम दोनों फ़रिश्ते न बन जाओ या तुमको हमेशा की ज़िंदगी हासिल हो जाए।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھر شیطان نے اُن دونوں کے لیے وسوسہ ڈالاتاکہ وہ اُن دونوں کے لیے ظاہرکر دے ان دونوں کی شرمگاہوں سے جوکچھ ان سے چھپایا گیا تھا ،اوراُس نے کہا: ’’تمہارے رب نے تم دونوں کو اس درخت سے نہیں روکا ،مگر اس لیے کہ کہیں تم دونوں فرشتے بن جا ؤیاہمیشہ رہنے والوں میں سے ہوجاؤ۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

پس شیطان نے ان کے اندر وسوسہ اندازی کی کہ عریاں کردے ان کی وہ شرم کی جگہیں ، جو ان سے چھپائی گئی تھیں ۔ اور اس نے ان سے کہا کہ تمہارے خداوند نے تو تمہیں اس درخت سے صرف اس وجہ سے روکا کہ تم کہیں فرشتے یا ہمیشہ زندہ رہنے والے نہ بن جاؤ ۔

By Hussain Najfi

تو شیطان نے جھوٹی قسم کھا کر ان دونوں کو وسوسہ میں ڈالا ۔ تاکہ ان کے وہ ستر والے مقام جو ایک دوسرے سے پوشیدہ تھے ظاہر کر دے اور کہا کہ تمہارے پروردگار نے تمہیں صرف اس لئے اس درخت سے روکا ہے کہ کہیں فرشتے نہ بن جاؤ یا ہمیشہ زندہ رہنے والوں میں سے نہ ہو جاؤ ۔

By Moudoodi

پھر شیطان نے ان کو بہکایا تاکہ ان کی شرمگاہیں جو ایک دوسرے سے چھپائی گئی تھیں ان کے سامنے کھول دے ۔ اس نے ان سے کہا تمہارے رب نے تمہیں جو اس درخت سے روکا ہے اس کی وجہ اس کے سِوا کچھ نہیں ہے کہ کہیں تم فرشتے نہ بن جاؤ ، یا تمہیں ہمیشگی کی زندگی حاصل نہ ہو جائے ۔

By Mufti Naeem

پھربہکایا ان دونوں کو شیطان نے تاکہ ان کے بدن کے چھپا کر رکھنے کے حصوں کو ایک دوسرے کے سامنے ظاہر کردے اور کہا کہ تمہارے رب نے تمہیں اس درخت سے کھانے سے اس لیے منع فرمایا کہ کہیں تم دونوں فرشتے نہ بن جاؤیا ہمیشہ زندہ رہنے والوں میں سے نہ بن جائو ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر ہوا یہ کہ شیطان نے ان دونوں کے دل میں وسوسہ ڈالا ، تاکہ ان کی شرم کی جگہیں جو ان سے چھپائی گئی تھیں ، ایک دوسرے کے سامنے کھول دے ( ٦ ) کہنے لگا کہ : تمہارے پروردگار نے تمہیں اس درخت سے کسی اور وجہ سے نہیں ، بلکہ صرف اس وجہ سے روکا تھا کہ کہیں تم فرشتے نہ بن جاؤ ، یا تمہیں ہمیشہ کی زندگی نہ حاصل ہوجائے ۔ ( ٧ )

By Noor ul Amin

پھرشیطان نے ان دونوں کو بہکایاتاکہ ان کی شرمگاہیںجو ایک دوسرے سے چھپائی گئی تھیں ، انہیں ان کے سامنے کھول دے اور کہنے لگا’’تمہیں تمہارے رب نے اس درخت سے صرف اسلئے روکاکہ کہیں تم فرشتے نہ بن جائویاتم ہمیشہ یہاں رہنے والے نہ بن جائو

By Kanzul Eman

پھر شیطان نے ان کے جی میں خطرہ ڈالا کہ ان پر کھول دے ان کی شرم کی چیزیں ( ف۲٦ ) جو ان سے چھپی تھیں ( ف۲۷ ) اور بولا تمہیں تمہارے رب نے اس پیڑ سے اسی لیے منع فرمایا ہے کہ کہیں تم دو فرشتے ہوجاؤ یا ہمیشہ جینے والے ( ف ۲۸ )

By Tahir ul Qadri

پھر شیطان نے دونوں کے دل میں وسوسہ ڈالا تاکہ ان کی شرم گاہیں جو ان ( کی نظروں ) سے پوشیدہ تھیں ان پر ظاہر کر دے اور کہنے لگا: ( اے آدم و حوا! ) تمہارے رب نے تمہیں اس درخت ( کا پھل کھانے ) سے نہیں روکا مگر ( صرف اس لئے کہ اسے کھانے سے ) تم دونوں فرشتے بن جاؤ گے ( یعنی علائقِ بشری سے پاک ہو جاؤ گے ) یا تم دونوں ( اس میں ) ہمیشہ رہنے والے بن جاؤ گے ( یعنی اس مقامِ قرب سے کبھی محروم نہیں کئے جاؤ گے )