और आद की तरफ़ हमने उनके भाई हूद (अलै॰) को भेजा, उन्होंने कहा कि ऐ मेरी क़ौम! अल्लाह की इबादत करो, उसके सिवा तुम्हारा कोई माबूद नहीं, पस क्या तुम डरते नहीं।
اورعادکی طرف اُن کے بھائی ہودکوبھیجا،اس نے کہا: ’’اے میری قوم ! اﷲ تعالیٰ کی عبادت کرو،اُس کے سواتمہارا کوئی معبودنہیں توکیاتم نہیں ڈرتے؟‘‘
اور عاد کی طرف ہم نے ان کے بھائی ، ہود کو بھیجا ۔ اس نے دعوت دی: اے میرے ہم قومو! اللہ ہی کی بندگی کرو ۔ اس کے سوا تمہارا کوئی اور معبود نہیں ۔ تو کیا تم ڈرتے نہیں!
اور ہم نے قومِ عاد کی طرف ان کے ( قومی ) بھائی ہود کو بھیجا ۔ انہوں نے کہا! اے میری قوم! اللہ کی عبادت کرو ۔ اس کے سوا تمہارا کوئی الٰہ نہیں ہے ۔ آخر تم پرہیزگاری کیوں اختیار نہیں کرتے؟
اور عاد 51 کی طرف ہم نے ان کے بھائی ہود کو بھیجا ۔ اس نے کہا اے برادرانِ قوم ، اللہ کی بندگی کرو ، اس کے سِوا تمہارا کوئی خدا نہیں ہے ۔ پھر کیا تم غلط روی سے پرہیز نہ کرو گے؟
اور قوم عاد کی طرف ان کے بھائی ہود ( علیہ السلام ) کو بھیجا انہوں نے فرمایا اے میری قوم والو! اﷲ ( تعالیٰ ) کی عبادت کرو تمہارے لیے اس کے علاوہ کوئی معبود نہیںکیا تم ڈرتے نہیں
اور قوم عاد کی طرف ہم نے ان کے بھائی ہود کو بھیجا ۔ ( ٣٧ ) انہوں نے کہا : اے میری قوم ! اللہ کی عبادت کرو ۔ اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں ۔ کیا پھر بھی تم اللہ سے نہیں ڈرو گے ؟
اورقوم عادکی طرف ان کے بھائی ہودکوبھیجااس نے اپنی قوم سے کہا:’’اللہ کی عبادت کرو جس کے بغیرتمہاراکوئی معبود نہیں کیا تم ( اللہ سے ) ڈرتے نہیں ؟
اور عاد کی طرف ( ف۱۱۷ ) ان کی برادری سے ہود کو بھیجا ( ف۱۱۸ ) کہا اے میری قوم اللہ کی بندگی کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں ، تو کیا تمہیں ڈر نہیں ( ف۱۱۹ )
اور ہم نے ( قومِ ) عاد کی طرف ان کے ( قومی ) بھائی ہُود ( علیہ السلام ) کو ( بھیجا ) ، انہوں نے کہا: اے میری قوم! تم اﷲ کی عبادت کیا کرو اس کے سوا کوئی تمہارا معبود نہیں ، کیا تم پرہیزگار نہیں بنتے