Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

"और यह कि हम उस में बैठने के स्थानों में सुनने के लिए बैठा करते थे, किन्तु अब कोई सुनना चाहे तो वह अपने लिए घात में लगा एक उल्का पाएगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور یقیناہم اُس کی کئی جگہوں میں باتیں سننے بیٹھا کرتے تھے تواب جوکوئی بھی کان لگاتا ہے وہ اپنے لیے ایک چمکدار شعلہ گھات میں پاتا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور یہ کہ ہم اس کے بعض ٹھکانوں میں کچھ سن گن لینے کو بیٹھا کرتے تھے ، پر اب جو بیٹھے گا تو وہ ایک شہاب ثاقب کو اپنی گھات میں پائے گا ۔

By Hussain Najfi

اور یہ کہ ہم ( پہلے کچھ ) سن گن لینے کیلئے آسمان کے بعض خاص مقامات پر بیٹھا کرتے تھے مگر اب جو ( جن ) سننے کی کوشش کرتا ہے تو وہ ایک شہاب کو اپنی گھات میں پاتا ہے ۔

By Moudoodi

اور یہ کہ ” پہلے ہم سن گن لینے کے لیے آسمان میں بیٹھنے کی جگہ پالیتے تھے ، مگر اب جو چوری چھپے سننے کی کوشش کرتا ہے وہ اپنے لیے گھات میں ایک شہاب ثاقب لگا ہوا پاتا ہے9 ۔ ”

By Mufti Naeem

اور بلاشبہ ( اس سے قبل ) ہم آسمان کی جگہوں پر ( فرشتوں کا کلام ) سننے کے لیے بیٹھا کرتے تھے ، پس اب جو سننے کی کوشش کرے گا وہ اپنے لیے ایک شعلے کو منتظر پائے گا

By Mufti Taqi Usmani

اور ‌یہ ‌كہ ‌ : ‌ہم ‌پہلے ‌سن ‌گن ‌لینے ‌كے ‌لیے ‌آسما ن ‌كی ‌كچھ ‌جگہوں ‌پر ‌جا ‌بیٹھا ‌كرتے ‌تھے ۔ ‌لیكن ‌اب ‌جو ‌كوئی ‌سننا ‌چاہتا ‌ہے ، ‌وہ ‌دیكھتا ‌ہے ‌كہ ‌ایك ‌شعلہ ‌اس ‌گھات ‌میں ‌لگا ‌ہوا ‌ہے ۔

By Noor ul Amin

اور یہ کہ ہم ( جن ) سننے کے لئے آسمان کے کچھ ٹھکانوں میں بیٹھاکرتے تھے مگراب جو ( غیب کی باتیں ) سننے کو کان لگائے تووہ اپنے لئے ایک شہاب کو تاک لگائے ہوئے ( یعنی پیچھاکرتے ہوئے ) پاتا ہے

By Kanzul Eman

اور یہ کہ ہم ( ف۱۷ ) پہلے آسمان میں سننے کے لیے کچھ موقعوں پر بیٹھا کرتے تھے ، پھر اب ( ف۱۸ ) جو کوئی سنے وہ اپنی تاک میں آگ کا لُوکا ( لپٹ ) پائے ( ف۱۹ )

By Tahir ul Qadri

اور یہ کہ ہم ( پہلے آسمانی خبریں سننے کے لئے ) اس کے بعض مقامات میں بیٹھا کرتے تھے ، مگر اب کوئی سننا چاہے تو وہ اپنی تاک میں آگ کا شعلہ ( منتظر ) پائے گا