Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जो कुछ वे कहते हैं उस पर धैर्य से काम लो और भली रीति से उन से अलग हो जाओ

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور جوکچھ لوگ کہتے ہیں اُس پر صبرکرو اورانہیں چھوڑدو،اچھے طریقے سے چھوڑنا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور یہ لوگ جو کچھ کہتے ہیں ، اس پر صبر کر اور ان کو خوبصورتی سے نظرانداز کر ۔

By Hussain Najfi

اور ان ( کفار ) کی باتوں پر صبر کیجئے! اور بڑی خوبصورتی کے ساتھ ان سے الگ ہو جائیے ۔

By Moudoodi

اور جو باتیں لوگ بنا رہے ہیں ان پر صبر کرو اور شرافت کے ساتھ ان سے الگ ہو جاؤ 11 ۔

By Mufti Naeem

ان ( کفار ) کی باتوں پر صبر کیجیے اور ان کو بالکل ہی ( ان کے حال پر ) چھوڑدیجیے

By Mufti Taqi Usmani

اور جو باتیں یہ ( کافر لوگ ) کہتے ہیں ان پر صبر سے کام لو ، اور خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کرلو ۔ ( ٧ )

By Noor ul Amin

اورجو کچھ ( کافر ) کہتے ہیں اس پر صبرکیجئے اور خوش اسلوبی سے ان سے الگ ہو جائیے

By Kanzul Eman

اور کافروں کی باتوں پر صبر فرماؤ اور انہیں اچھی طرح چھوڑ دو ( ف۱۵ )

By Tahir ul Qadri

اور آپ ان ( باتوں ) پر صبر کریں جو کچھ وہ ( کفار ) کہتے ہیں ، اور نہایت خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کش ہو جائیں