हम ने उसे मार्ग दिखाया, अब चाहे वह कृतज्ञ बने या अकृतज्ञ
بلاشبہ ہم نے اُس کوراستہ دِکھادیاخواہ وہ شکر کرنے والا ہو یا ناشکرا۔
ہم نے اس کو راہ سجھادی – چاہے وہ شکر کرنے والا بنے یا کفر کرنے والا!
بلاشبہ ہم نے اسے راستہ دکھا دیا ہے اب چاہے شکر گزار بنے اور چاہے ناشکرا بنے ۔
ہم نے اسے راستہ دکھایا ، خواہ شکر کرنے والا بنے یا کفر کرنے والا5 ۔
بلاشبہ ہم نے اسے راستے کی رہنمائی فرمائی کہ یا تو شکر گزار بنے یا ( چاہے تو ) ناشکرا بنے
ہم نے اسے راستہ دکھایا کہ وہ یا تو شکر گذار ہو ، یا ناشکرا بن جائے ۔
بیشک ہم نے راہ راست کی طرف اس کی راہنمائی کردی ہے ، چاہےتووہ شکرگزاربنے اور چاہےنہ شکری کرے
بیشک ہم نے اسے راہ بتائی ( ف۷ ) یا حق مانتا ( ف۸ ) یا ناشکری کرتا ( ف۹ )
بے شک ہم نے اسے ( حق و باطل میں تمیز کرنے کے لئے شعور و بصیرت کی ) راہ بھی دکھا دی ، ( اب ) خواہ وہ شکر گزار ہو جائے یا ناشکر گزار رہے