Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अब अल्लाह ने तुम पर से बोझ हल्का कर दिया और उसने देख लिया कि तुम में कुछ कमज़ोरी है, पस अगर तुम में सौ साबित-क़दम होंगे तो दो सौ पर ग़ालिब आएंगे और अगर तुम में हज़ार होंगे तो अल्लाह के हुक्म से दो हज़ार पर ग़ालिब आएंगे, और अल्लाह साबित-क़दम रहने वालों के साथ है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اب اﷲ تعالیٰ نے تم پرسے بوجھ ہلکا کر دیااوراس نے جان لیاہے کہ یقیناتم میں کچھ کمزوری ہے ،چنانچہ اگرتم میں سے سو صبر کرنے والے ہوں گے وہ دوسوپرغالب آئیں گے اور اگرتم میں سے ایک ہزار ہوں گے تواﷲ تعالیٰ کے حکم سے دوہزار پر وہ غالب آئیں گے اور اﷲ تعالیٰ صبرکرنے والوں کے ساتھ ہے

By Amin Ahsan Islahi

اب اللہ نے تمہاری ذمہ داری ہلکی کردی اور اس نے جان لیا کہ تم میں کچھ کمزوری ہے ۔ سو تمہارے سو ثابت قدم ہوں گے تو دو سو پر غالب رہیں گے اور اگر تمہارے ہزار ہوں گے تو اللہ کے حکم سے دو ہزار پر بھاری ہوں گے اور اللہ ثابت قدموں کے ساتھ ہے ۔

By Hussain Najfi

اب خدا نے تم پر بوجھ ہلکا کر دیا اور اسے معلوم ہوگیا کہ تم میں کمزوری ہے ۔ تو اب اگر تم میں سے ایک سو صابر ( ثابت قدم ) ہوں گے تو دو سو پر غالب آئیں گے اور اگر تم میں سے ایک ہزار ہوں گے تو وہ اللہ کے حکم سے دو ہزار پر غالب آئیں گے ۔ اور اللہ تو صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے ۔

By Moudoodi

اچھا ، اب اللہ نے تمہارا بوجھ ہلکا کیا اور اسے معلوم ہوا کہ ابھی تم میں کمزوری ہے ، پس اگر تم میں سے سو آدمی صابر ہوں تو وہ دو سو پر اور ہزار آدمی ایسے ہوں تو دو ہزار پر اللہ کے حکم سے غالب آئیں گے ، 48 اور اللہ ان لوگوں کے ساتھ ہے جو صبر کرنے والے ہیں ۔

By Mufti Naeem

اب اﷲ ( تعالیٰ ) نے تمہارا بوجھ ہلکا فرما دیا اور اس نے جان لیا کہ تمہارے اندر ( ہمت کی ) کمی ہے پس اگر تم میں سے سو ثابت قدم ہوئے تو دو سو پر غالب آجائیں گے اور اگر تم میں سے ہزار ہوئے تو اﷲ ( تعالیٰ ) کے حکم سے دو ہزار پر غالب آجائیں گے اور اﷲ ( تعالیٰ ) ثابت قدموں کے ساتھ ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

لو اب اللہ نے تم سے بوجھ ہلکا کردیا ، اور اس کے علم میں ہے کہ تمہارے اندر کچھ کمزوری ہے ۔ لہذا ( اب حکم یہ ہے کہ ) اگر تمہارے ثابت قدم رہنے والے سو آدمی ہوں تو وہ دو سو پر غالب آجائیں گے ، اور اگر تمہارے ایک ہزار آدمی ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے دو ہزار پر غالب آجائیں گے ، اور اللہ ثابت قدم رہنے والوں کے ساتھ ہے ۔ ( ٤٦ )

By Noor ul Amin

اب اللہ نے تمہارابوجھ ہلکاکردیا اور جان گیاکہ تم میں کمزوری ہے پس اگر تمہارے سو صبر کرنے والے ہوں گے تودوسوپرغالب آجائیں گے اور اگرہزارہوں تواللہ کے حکم سے دو ہزار پر غالب آئیں گے اور اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے

By Kanzul Eman

اب اللہ نے تم پر سے تخفیف فرمائی اور اسے علم کہ تم کمزور ہو تو اگر تم میں سو صبر والے ہوں دو سو پر غالب آئیں گے اور اگر تم میں کے ہزار ہوں تو دو ہزار پر غالب ہوں گے اللہ کے حکم سے اور اللہ صبر والوں کے ساتھ ہے ،

By Tahir ul Qadri

اب اللہ نے تم سے ( اپنے حکم کا بوجھ ) ہلکا کر دیا اسے معلوم ہے کہ تم میں ( کسی قدر ) کمزوری ہے سو ( اب تخفیف کے بعد حکم یہ ہے کہ ) اگر تم میں سے ( ایک ) سو ( آدمی ) ثابت قدم رہنے والے ہوں ( تو ) وہ دو سو ( کفار ) پر غالب آئیں گے اور اگر تم میں سے ( ایک ) ہزار ہوں تو وہ اللہ کے حکم سے دو ہزار ( کافروں ) پر غالب آئیں گے ، اور اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے ( یہ مومنوں کے لئے ہدف ہے کہ میدانِ جہاد میں ان کے جذبۂ ایمانی کا اثر کم سے کم یہ ہونا چاہیئے )