Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐ मनुष्य! तू मशक़्क़त करता हुआ अपने रब ही की ओर खिंचा चला जा रहा है और अन्ततः उस से मिलने वाला है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اے انسان! یقیناًتواپنے رب کی طرف محنت مشقت کرنے والاہے، خوب محنت مشقت پھر تواُس سے ملنے والاہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اے انسان! تو کشاں کشاں اپنے خداوند ہی کی طرف جارہا ہے اور اس سے ملنے والا ہے ۔

By Hussain Najfi

اے انسان! تو کشاں کشاں اپنے پروردگار کی طرف ( کھنچا چلا ) جا رہا ہے اور اس کی بارگاہ میں حاضر ہو نے والا ہے ۔

By Moudoodi

اے انسان ، تو کشاں کشاں اپنے رب کی طرف چلا جا5 رہا ہے اور اس سے ملنے والا ہے ۔

By Mufti Naeem

اے انسان! بے شک تجھے اپنے رب ( کے پاس پہنچنے ) تک خوب محنت مشقت کرنی ہے پس تو اس ( کی جزا ) کو پالے گا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اے انسان ! تو اپنے پروردگار کے پاس پہنچنے تک مسلسل کسی محنت میں لگا رہے گا ، یہاں تک کہ اس سے جا ملے گا ۔ ( ٤ )

By Noor ul Amin

اے انسان!تواپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کرکے اس سے ملاقات کرنے والا ہے

By Kanzul Eman

( ٦ ) اے آدمی! بیشک تجھے اپنے رب کی طرف ( ف۸ ) ضرور دوڑنا ہے پھر اس سے ملنا ( ف۹ )

By Tahir ul Qadri

اے انسان! تو اپنے رب تک پہنچنے میں سخت مشقتیں برداشت کرتا ہے بالآخر تجھے اسی سے جا ملنا ہے