Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और तुम्हारे आस-पास जो देहाती हैं उनमें मुनाफ़िक़ हैं, और मदीना वालों में भी (मुनाफ़िक़ हैं), वे निफ़ाक़ पर जम गए हैं, तुम उनको नहीं जानते लेकिन हम उनको जानते हैं, हम उनको दोहरा अज़ाब देंगे फिर वे एक बड़े अज़ाब की तरफ़ भेजे जाएंगे।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورتمہارے گردو پیش دیہاتیوں میں سے کچھ منافق ہیں اورکچھ اہلِ مدینہ میں سے نفاق پرجم گئے ہیں آپ ان کونہیں جانتے ہم ہی انہیں جانتے ہیں، عنقریب ہم انہیں دو مرتبہ عذاب دیں گے پھروہ بڑے عذاب کے لئے واپس لائے جائیں گے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تمہارے ارد گرد جو دیہاتی ہیں ، ان میں منافق ہیں اور مدینہ والوں میں بھی منافق ہیں ۔ یہ اپنے نفاق میں منجھ گئے ہیں ۔ تم ان کو نہیں جانتے ، ہم ان کو جانتے ہیں ۔ ہم انہیں دو بار سزا دیں گے ۔ پھر وہ ایک عذابِ عظیم کی طرف دھکیلے جائیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور جو تمہارے اردگرد صحرائی عرب بستے ہیں ان میں کچھ منافق ہیں ۔ اور خود مدینہ کے باشندوں میں بھی ( منافق موجود ہیں ) جو نفاق پر اڑ گئے ہیں ( اس میں مشاق ہوگئے ہیں ) ( اے رسول ( ص ) ) آپ انہیں نہیں جانتے لیکن ہم جانتے ہیں ۔ ہم ان کو ( دنیا میں ) دوہری سزا دیں گے ۔ پھر وہ بہت بڑے عذاب کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔

By Moudoodi

تمہارے گردوپیش جو بدوی رہتے ہیں ان میں بہت سے منافق ہیں اور اسی طرح خود مدینہ کے باشندوں میں بھی منافق موجود ہیں جو نفاق میں طاق ہو گئے ہیں ۔ تم انہیں نہیں جانتے ، ہم ان کو جانتے ہیں ۔ 97 قریب ہے وہ وقت جب ہم ان کو دوہری سزا دیں گے ، 98 پھر وہ زیادہ بڑی سزا کے لیے واپس لائے جائیں گے ۔

By Mufti Naeem

اور تمہارے آس پاس رہنے والے جو دیہاتی ہیں ان میں منافق ( بھی ) ہیں اور مدینہ کے رہنے والوں میں بھی ایسے لوگ ہیں جو منافقت پر جم گئے ہیں ۔ آپ ( بھی ) انہیں نہیں جانتے ہم ( ہی ) انہیں جانتے ہیں عنقریب ہم انہیں دو مرتبہ سزا دیں گے پھر وہ بڑے عذاب کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور تمہارے ارد گرد جو دیہاتی ہیں ، ان میں بھی منافق لوگ موجود ہیں ، اور مدینہ کے باشندوں میں بھی ۔ ( ٧٦ ) یہ لوگ منافقت میں ( اتنے ) ماہر ہوگئے ہیں ( کہ ) تم انہیں نہیں جانتے ، انہیں ہم جانتے ہیں ۔ ان کو ہم دو مرتبہ سزا دیں گے ۔ ( ٧٧ ) پھر ان کو ایک زبردست عذاب کی طرف دھکیل دیا جائے گا ۔

By Noor ul Amin

اور تمہارے اردگردبسنے والے دیہاتیوں میں کچھ منافق موجودہیں اور کچھ خود مدینہ میں بھی موجود ہیںجو اپنے نفاق پر اڑے ہوئے ہیں انہیں تم نہیں جانتے ، ہم انہیں جانتے ہیں جلدہی ہم انہیں دوہری سزادیں گے وہ بہت بڑے عذاب کی طرف لوٹائے جائینگے

By Kanzul Eman

اور تمہارے آس پاس ( ف۲۳۱ ) کے کچھ گنوار منافق ہیں ، اور کچھ مدینہ والے ، ان کی خو ہوگئی ہے نفاق ، تم انہیں نہیں جانتے ، ہم انھیں جانتے ہیں ( ف۲۳۲ ) جلد ہم انہیں دوبارہ ( ف۲۳۳ ) عذاب کریں گے پھر بڑے عذاب کی طرف پھیرے جائیں گے ( ف۲۳٤ )

By Tahir ul Qadri

اور ( مسلمانو! ) تمہارے گرد و نواح کے دیہاتی گنواروں میں بعض منافق ہیں اور بعض باشندگانِ مدینہ بھی ، یہ لوگ نفاق پر اڑے ہوئے ہیں ، آپ انہیں ( اب تک ) نہیں جانتے ، ہم انہیں جانتے ہیں ( بعد میں حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو بھی جملہ منافقین کا علم اور معرفت عطا کر دی گئی ) ۔ عنقریب ہم انہیں دو مرتبہ ( دنیا ہی میں ) عذاب دیں گے٭ پھر وہ ( قیامت میں ) بڑے عذاب کی طرف پلٹائے جائیں گے