Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और न उन लोगों पर कोई इल्ज़ाम है कि जब वे आपके पास आए कि आप उनको सवारी दे दें, आपने कहा कि मेरे पास कोई चीज़ नहीं कि तुम को उस पर सवार करूँ तो वे इस हाल में वापस हुए कि उनकी आँखों से आँसू जारी थे इस ग़म में कि उन्हें कुछ मयस्सर नहीं जो वे ख़र्च करें।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

ہاں ان پر بھی کوئی حرج نہیں جو آپ کے پاس آتے ہیں کہ آپ انہیں سواری مہیا کر دیں تو آپ جواب دیتے ہیں کہ میں تو تمہاری سواری کے لئے کچھ بھی نہیں پاتا تو وہ رنج و غم سے اپنی آنکھوں سے آنسو بہاتے ہوئے لوٹ جاتے ہیں کہ انہیں خرچ کرنے کے لئے کچھ بھی میسر نہیں ۔

By Amin Ahsan Islahi

اور نہ ان لوگوں پر کوئی الزام ہے جن کا حال یہ ہے کہ جب وہ تمہارے پاس آتے ہیں کہ ان کیلئے سواری کا انتظام کردو ، تم کہتے ہو: میرے پاس تمہاری سواری کا کوئی بندوبست نہیں ، تو وہ اس حال میں واپس ہوتے ہیں کہ ان کی آنکھوں سے اس غم میں آنسو روا ہوتے ہیں کہ افسوس کہ وہ خرچ کرنے کی مقدرت نہیں رکھتے!

By Hussain Najfi

اور نہ ہی ان لوگوں پر کوئی گناہ ہے جو آپ کے پاس آتے ہیں کہ آپ ان کے لئے سواری کا کوئی انتظام کریں ۔ اور آپ نے کہا کہ میرے پاس سواری کے لئے کچھ نہیں ہے ۔ تو وہ اس حال میں مجبوراً واپس گئے کہ ان کی آنکھوں سے آنسو جاری تھے اس رنج میں کہ ان کے پاس ( راہِ خدا میں ) خرچ کرنے کے لیے کچھ میسر نہیں ہے ۔

By Moudoodi

اسی طرح ان لوگوں پر بھی کوئی اعتراض کا موقع نہیں ہے جنہوں نے خود آکر تم سے درخواست کی تھی کہ ہمارے لیے سواریاں بہم پہنچائی جائیں ، اور جب تم نے کہا کہ میں تمہارے لیے سواریوں کا انتظام نہیں کرسکتا تو وہ مجبوراً واپس آگئے اور حال یہ تھا کہ ان کی آنکھوں سے آنسو جاری تھے اور انہیں اس بات کا بڑا رنج تھا کہ وہ اپنے خرچ پر شریکِ جہاد ہونے کی مقدرت نہیں رکھتے ۔ 93

By Mufti Naeem

الزام تو صرف انہی لوگوں پر ہے جنہوں نے آپ سے ( جہاد میں نہ نکلنے کی ) اجازت مانگی حالانکہ وہ مالدار تھے انہوں نے پیچھے رہ جانے والوں والی عورتوں کے ساتھ ہونا پسند کر لیا اور اﷲ ( تعالیٰ ) نے ان کی دلوں پر مہر لگا دی پس وہ ( کچھ ) نہیں جانتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور نہ ان لوگوں پر ( کوئی گناہ ہے ) جن کا حال یہ ہے کہ جب وہ تمہارے پاس اس غرض سے آئے کہ تم انہیں کوئی سواری مہیا کردو ، اور تم نے کہا کہ : میرے پاس تو کوئی ایسی چیز نہیں ہے جس پر میں تمہیں سوار کرسکوں ۔ تو وہ اس حالت میں واپس گئے کہ ان کی آنکھیں اس غم میں آنسوؤں سے بہہ رہی تھیں کہ ان کے پاس خرچ کرنے کو کچھ نہیں ہے ۔ ( ٧٢ )

By Noor ul Amin

اور نہ ہی ان لوگوں پر کچھ الزام ہےجو آپ کے پاس آئے کہ آپ انہیں سواری مہیاکریں تو آپ نے کہا کہ:میرے پاس تمہارے لئے سواری نہیں تووہ واپس چلے گئے اور اس غم سے ان کی آنکھیں اشکبارتھیں کہ ان کے پاس خرچ کرنے کو کچھ نہیں

By Kanzul Eman

اور نہ ان پر جو تمہارے حضور حاضر ہوں کہ تم انہیں سواری عطا فرماؤ ( ف۲۰۷ ) تم سے یہ جواب پائیں کہ میرے پاس کوئی چیز نہیں جس پر تمہیں سوار کروں اس پر یوں واپس جائیں کہ ان کی آنکھوں سے آنسو ابلتے ہوں اس غم سے کہ خرچ کا مقدور نہ پایا ،

By Tahir ul Qadri

اور نہ ایسے لوگوں پر ( طعنہ و الزام کی راہ ہے ) جبکہ وہ آپ کی خدمت میں ( اس لئے ) حاضر ہوئے کہ آپ انہیں ( جہاد کے لئے ) سوار کریں ( کیونکہ ان کے پاس اپنی کوئی سواری نہ تھی تو ) آپ نے فرمایا: میں ( بھی ) کوئی ( زائد سواری ) نہیں پاتا ہوں جس پر تمہیں سوار کر سکوں ، ( تو ) وہ ( آپ کے اذن سے ) اس حالت میں لوٹے کہ ان کی آنکھیں ( جہاد سے محرومی کے ) غم میں اشکبار تھیں کہ ( افسوس ) وہ ( اس قدر ) زادِ راہ نہیں پاتے جسے وہ خرچ کر سکیں ( اور شریک جہاد ہو سکیں )