O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in lawful] business by mutual consent. And do not kill yourselves [or one another]. Indeed, Allah is to you ever Merciful.
Aey eman walo! Apney aapas kay maal na jaeez tareeqay say mat khao magar yeh kay tumhari aapas ki raza mandi say ho khareed-o-farokht aur apney aap ko qatal na kero yaqeenan Allah Taalaa tum per nihayat meharban hai.
ऐ ईमान वालो! आपस में एक-दूसरे का माल नाहक़ तौर पर न खाओ, मगर यह कि तिजारत हो आपस की ख़ुशी से, और ख़ून न करो आपस में, बेशक अल्लाह तुम्हारे ऊपर बड़ा मेहरबान है।
It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.
Wohi hai jo tum per apni rehmaten bhejta hai aur uss kay farishtay ( tumahray liye dua-e-rehmat kertay hain ) takay woh tumhen andheron say ujalay ki taraf ley jaye aur Allah Taalaa momino per boht hi meharbaan hai.
वही है जो तुम पर रहमत भेजता है और उस के फ़रिश्ते भी (दुआएँ करते हैं) - ताकि वह तुम्हें अँधरों से प्रकाश की ओर निकाल लाए। वास्तव में, वह ईमान वालों पर बहुत दयालु है