Then Allah sent a crow searching in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the body of my brother?" And he became of the regretful.
Phir Allah Taalaa ney aik kawway ko bheja jo zamin khod raha tha takay ussay dikhaye kay woh kiss tarah apney bhai ki naash ko chupa dey woh kehnay laga haaye afsos! Kiya mein aisa kerney say bhi gaya guzra hogaya kay iss kawway ki tarah apney bhai ki laash ko dafna deta? Phir to ( bara hi ) pashemaan aur sharminda hogaya.
फिर अल्लाह ने एक कौए को भेजा जो ज़मीन में कुरेदता था; ताकि वह उसको दिखाए कि वह अपने भाई की लाश को किस तरह छुपाए, उसने कहाः अफ़सोस मेरी हालत पर कि मैं इस कौए जैसा भी न हो सका कि अपने भाई की लाश को छुपा देता, पस वह शर्मिंदगी उठाने वालों में से हो गया।
She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!"
Woh kehney lagi haaye meri kum bakhti! Meray haan aulad kaisay hosakti hai mein khud burhiya aur yeh meray khawind bhi boht bari umar kay hain yeh to yaqeenan bari ajeeb baat hai!.
उसने कहाः ऐ ख़राबी! क्या मुझे बच्चा होगा हालाँकि मैं तो बुढ़िया हूँ और यह मेरे शौहर भी बूढ़े हैं, यह तो एक अजीब बात है।