And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid.
Yeh Allah ki qasam kha kha ker kehtay hain yeh tumhari jamat kay log hain halankay woh dar-asal tumharay nahi baat sirf itni hai kay yeh darpok log hain.
वे अल्लाह की क़सम खाकर कहते हैं वे तुम में से हैं; हालाँकि वे तुम में से नहीं हैं बल्कि वे डरपोक लोग हैं।
Have you not considered those who make allies of a people with whom Allah has become angry? They are neither of you nor of them, and they swear to untruth while they know [they are lying].
Kiya tu ney unn logon ko nahi dekha? Jinhon ney uss qom say dosti ki jin per Allah ghazab naak ho chuka hai na yeh ( munafiq ) tumharay hi hain na unn kay hain ba wajood ilm kay phir bhi jhoot per qasmen kha rahey hain.
क्या तुम ने उन लोगों को नहीं देखा जिन्होंने ऐसे लोगों को मित्र बनाया जिन पर अल्लाह का प्रकोप हुआ है? वे न तुम में से हैं और न उन में से। और वे जानते-बूझते झूठी बात पर क़सम खाते हैं