It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and upon nations [descending] from those with you. But other nations [of them] We will grant enjoyment; then there will touch them from Us a painful punishment."
Farma diya gaya kay aey nooh! Humari janib say salamti aur unn barkaton kay sath utar jo tujh per hain aur teray sath ki boht si jamaton per aur boht si woh ummaten hongi jinhen hum faeeda to zaroor phonchayen gay lekin phir unhen humari taraf say dard naak azab phonchay ga.
कहा गया कि ऐ नूह! उतरो हमारी तरफ़ से सलामती के साथ और बरकतों के साथ तुम पर और उन गिरोहों पर जो तुम्हारे साथ हैं, और (उनसे ज़हूर में आने वाले) गिरोह कि हम उनको फ़ायदा देंगे फिर उनको हमारी तरफ़ से एक दर्दनाक अज़ाब पकड़ लेगा।
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
( unn say kaha jayega ) salamti aur aman kay sath iss mein dakhil hojao.
दाख़िल हो जाओ उनमें सलामती और अमन के साथ।
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
Tum iss jannat mein salamti kay sath dakhil hojao. Yeh hamesha rehney ka din hai.
"प्रवेश करो उस (जन्नत) में सलामती के साथ" वह शाश्वत दिवस है