Blog
Books
Search Quran
اور جب ہم کسی بستی کی ہلاکت کا ارادہ کر لیتے ہیں تو وہاں کے خوشحال لوگوں کو ( کچھ ) حکم دیتے ہیں اور وہ اس بستی میں کھلی نافرمانی کرنے لگتے ہیں تو ان پر ( عذاب کی ) بات ثابت ہو جاتی ہے پھر ہم اسے تباہ و برباد کر دیتے ہیں ۔

And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.

Aur jab hum kissi basti ki halakat ka irada ker letay hain to wahan kay khushaal logon ko ( kuch ) hukum detay hain aur woh uss basti mein khulli na-farmani kerney lagtay hain to unn per ( azab ) ki baat sabit hojati hai phir hum ussay tabah-o-barbad ker detay hain.

और जब हम किसी बस्ती को हलाक करना चाहते हैं तो उसके ख़ुश-ऐश लोगों को हुक्म देते हैं फिर वे उसमें नाफ़रमानी करते हैं, तब उन पर बात साबित हो जाती है फिर हम उस बस्ती को तबाह व बरबाद कर देते हैं।

Surah: 17 Verse: 16
اور کہہ دیا کہ تم دونوں ان لوگوں کی طرف جاؤ جو ہماری آیتوں کو جھٹلا رہے ہیں ۔ پھر ہم نے انہیں بالکل ہی پامال کر دیا ۔

And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.

Aur keh diya kay tum dono unn logon ki taraf jao jo humari aayaton ko jhutla rahey hain. Phir hum ney unhen bilkul hi paamaal ker diya.

और कहा कि "तुम दोनों उन लोगों के पास जाओ जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया है।" अन्ततः हम ने उन लोगों को विनष्ट करके रख दिया

Surah: 25 Verse: 36