Blog
Books
Search Quran
قرآن کو ہم نے تھوڑا تھوڑا کر کے اس لئے اتارا ہے کہ آپ اسے بہ مہلت لوگوں کو سنائیں اور ہم نے خود بھی اسے بتدریج نازل فرمایا ۔

And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.

Quran ko hum ney thora thora ker kay iss liye utara hai kay aap issay ba-mohlat logon ko sunayen aur hum ney khud bhi issay ba-tadreej nazil farmaya.

और क़ुरआन को हम ने थोड़ा-थोड़ा करके इसलिए अवतरित किया, ताकि तुम ठहर-ठहर कर उसे लोगो को सुनाओ, और हम ने उसे उत्तम रीति से क्रमशः उतारा है

Surah: 17 Verse: 106
اس کا اتارنا اس کی طرف سے ہے جس نے زمین کو اور بلند آسمانوں کو پیدا کیا ہے ۔

A revelation from He who created the earth and highest heavens,

Iss ka utarna uss ki taraf say hai jiss ney zamin ko aur buland aasmano ko peda kiya hai.

भली-भाँति अवतरित हुआ है उस सत्ता की ओर से, जिस ने पैदा किया है धरती और उच्च आकाशों को

Surah: 20 Verse: 4
اور جس دن آسمان بادل سمیت پھٹ جائیگا اور فرشتے لگا تار اتارے جائیں گے ۔

And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.

Aur jiss din aasman badal samet phat jayega aur farishtay laga taar utaray jayengay.

उस दिन आकाश एक बादल के साथ फटेगा और फ़रिश्ते भली प्रकार उतारे जाएँगे

Surah: 25 Verse: 25
بیشک ہم نے تجھ پر بتدریج قرآن نازل کیا ہے ۔

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.

Beshak hum ney tujh per ba tedreej quran nazil kiya hai

निश्चय ही हम ने अत्यन्त व्यवस्थित ढंग से तुम पर क़ुरआन अवतरित किया है;

Surah: 76 Verse: 23