Blog
Books
Search Quran
اور ہم ابراہیم اور لوط کو بچا کر اس زمین کی طرف لے چلے جس میں ہم نے تمام جہان والوں کے لئے برکت رکھی تھی ۔

And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds.

Aur hum ibrahim aur loot ko bacha ker uss zamin ki taraf ley chalay jiss mein hum ney tamam jahan walon kay liye barkat rakhi thi.

और हम उसे और लूत को बचाकर उस भूभाग की ओर निकाल ले गए, जिस में हम ने दुनिया वालों के लिए बरकतें रखी थीं

Surah: 21 Verse: 71
تو ہم نے اس کی پکار سن لی اور اسے غم سے نجات دے دی اور ہم ایمان والوں کو اسی طرح بچا لیا کرتے ہیں ۔

So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers.

To hum ney uss ki pukar sunn li aur ussay ghum say nijat dey di aur hum eman walon ko issi tarah bacha liya kertay hain.

तब हम ने उस की प्रार्थना स्वीकार की और उसे ग़म से छुटकारा दिया। इसी प्रकार तो हम मोमिनों को छुटकारा दिया करते हैं

Surah: 21 Verse: 88
ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو اس زبردست مصیبت سے بچا لیا ۔

And We saved him and his family from the great affliction.

Hum ney ussay aur uss kay ghar walon ko uss zabardast museebat say bacha liya.

हम ने उसे और उस के लोगों को बड़ी घुटन और बेचैनी से छुटकारा दिया

Surah: 37 Verse: 76