But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire.
Aur jo log humari nishaniyon ko pust kerney kay darpay rehtay hain wohi dozakhi hain.
किन्तु जिन लोगों ने हमारी आयतों को नीचा दिखाने की कोशिश की, वही भड़कती आगवाले हैं
But those who strive against Our verses [seeking] to cause failure - for them will be a painful punishment of foul nature.
Aur humari aayaton ko neecha dikhaney ki jinhon ney kosish ki hai yeh woh log hain jin kay liye bad-tareen qisam ka dardnaak azab hai.
"रहे वे लोग जिन्होंने हमारी आयतों को मात करने का प्रयास किया, वह हैं जिन के लिए बहुत ही बुरे प्रकार की दुखद यातना है।"
And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].
Aur jo log humari aayaton kay muqablay ki tag-o-do mein lagay rehtay hain yehi hain jo azab mein pakar ker hazir rakhay jayen gay.
रहे वे लोग जो हमारी आयतों को मात करने के लिए प्रयासरत हैं, वे लाकर यातनाग्रस्त किए जाएँगे