Blog
Books
Search Quran
اور ہم ہرگز عذاب نہیں دیئے جائیں گے ۔

And we are not to be punished."

Aur hum hergiz azab nahi diye jayen gay.

और हमें कदापि यातना न दी जाएगी।"

Surah: 26 Verse: 138
اور کہا ہم مال واولاد میں بہت بڑھے ہوئے ہیں یہ نہیں ہو سکتا کہ ہم عذاب دیئے جائیں ۔

And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."

Aur kaha hum maal-o-aulad mein boht barhay huyey hain yeh nahi hosakta kay hum azab diye jayen.

उन्होंने यह भी कहा कि "हम तो धन और संतान में तुम से बढ़कर है और हम यातनाग्रस्त होने वाले नहीं।"

Surah: 34 Verse: 35
بجز پہلی ایک موت کے ، اور نہ ہم عذاب کیے جانے والے ہیں ۔

Except for our first death, and we will not be punished?"

Ba-juz pehli aik mot kay aur na hum azab kiyey janey walay hain.

हमें जो मृत्यु आनी थी वह बस पहले आ चुकी। और हमें कोई यातना ही दी जाएगी!"

Surah: 37 Verse: 59