And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
To soor kay phoonkay jatay hi sab kay sab apni qabron say apnay perwerdigar ki taraf ( tez tez ) chalney lagen gay.
और नरसिंघा में फूँक मारी जाएगी। फिर क्या देखेंगे कि वे क़ब्रों से निकलकर अपने रब की ओर चल पड़े हैं
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
yeh jhuki aankhon qabron say iss tarah nikal kharay hongay kay goya woh phela hua taddi dal hai.
वे अपनी झुकी हुई निगाहों के साथ अपनी क्रबों से निकल रहे होंगे, मानो वे बिखरी हुई टिड्डियाँ हैं;
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Jis din yeh qabron say dortay hoy niklein gay goya kay wo kisi jaga ki taraf tez tez jarahy hein
जिस दिन वे क़ब्रों से तेज़ी के साथ निकलेंगे जैसे किसी निशान की ओर दौड़े जा रहे हैं,