Blog
Books
Search Quran
اور ان کے پاس نیچی نظروں ، بڑی بڑی آنکھوں والی ( حوریں ) ہونگی ۔

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Aur unn kay pass neechi nazron bari bari aankhon wali ( hooren ) hongi.

और उन के पास निगाहें बचाए रखने वाली, सुन्दर आँखों वाली स्त्रियाँ होंगी,

Surah: 37 Verse: 48
اور ان کے پاس نیچی نظروں والی ہم عمر حوریں ہوں گی ۔

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

Aur unn kay pass neechi nazron wali hum umar hooren hongi.

और उन के पास निगाहें बचाए रखने वाली स्त्रियाँ होंगी, जो समान अवस्था की होंगी

Surah: 38 Verse: 52
وہاں ( شرمیلی ) نیچی نگاہ والی حوریں ہیں جنہیں ان سے پہلے کسی جن و انس نے ہاتھ نہیں لگایا ۔

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

Wahan ( sharmeeli ) neechi nigah wali hooren hain jinhen unn say pehlay kissi jinn-o-ins ney hath nahi lagaya.

उन (अनुकम्पाओं) में निगाह बचाए रखने वाली (सुन्दर) स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें उन से पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया और न किसी जिन्न ने

Surah: 55 Verse: 56