Blog
Books
Search Quran
موسٰی ( علیہ السلام ) نے کہا میں اپنے اور تمہارے رب کی پناہ میں آتا ہوں ہر اس تکبر کرنے والے شخص ( کی برائی ) سے جو روز حساب پر ایمان نہیں رکھتا ۔

But Moses said, "Indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account."

Musa ( alh-e-salam ) ney kaha mein apnay aur tumharay rab ki panah mein aata hun her uss takabbur kerney walay shaks ( ki buraee ) say jo roz-e-hisab per eman nahi rakhta.

मूसा ने कहा, "मैंने हर अहंकारी के मुक़ाबले में, जो हिसाब के दिन पर ईमान नहीं रखता, अपने रब और तुम्हारे रब की शरण ले ली है।"

Surah: 40 Verse: 27
اور جو انصاف کے دن پر یقین رکھتے ہیں ۔

And those who believe in the Day of Recompense

Aur jo insaf kay din per yaqeen rakhtay hein

जो बदले के दिन को सत्य मानते हैं,

Surah: 70 Verse: 26
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے ۔

And we used to deny the Day of Recompense

Aur roz e jaza ko jhutlatay thy

और हम बदला दिए जाने के दिन को झुठलाते थे,

Surah: 74 Verse: 46
میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی ۔

I swear by the Day of Resurrection

Mein qasam khata hun qayamat kay din ki

नहीं, मैं क़सम खाता हूँ क़ियामत के दिन की,

Surah: 75 Verse: 1
جو جزا و سزا کے دن کو جھٹلاتے رہے ۔

Who deny the Day of Recompense.

Jo jaza o saza kay din ko jhotlaty hein

जो बदले के दिन को झुठलाते हैं

Surah: 83 Verse: 11