So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
Inhein ki hogaya kay iman nahi laty
फिर उन्हें क्या हो गया है कि ईमान नहीं लाते?
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah ]?
Aur jab in kay pass quran parha jata hay to sajda nahi kerty
और जब उन्हें कुरआन पढ़कर सुनाया जाता है तो सजदे में नहीं गिर पड़ते?
But those who have disbelieved deny,
balky jinhon nay kufur kiya wo jhotla rahy hein
नहीं, बल्कि इनकार करने वाले तो झुठलाते हैं,
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
aur Allah khob janta hay jo kuch yah dilon mein rakhty hein
हालाँकि जो कुछ वे अपने अन्दर एकत्र कर रहे हैं, अल्लाह उसे भली-भाँति जानता है
So give them tidings of a painful punishment,
Inhen alamnak azabon ki khush khabri suna do
अतः उन्हें दुखद यातना की मंगल सूचना दे दो
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
Han eman walon aur nek amal walon be shumar aur na khtam honey wala ajar hay
अलबत्ता जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन के लिए कभी न समाप्त होने वाला प्रतिदान है