Indeed, they see it [as] distant,
Beshak yeh uss ( azab ) ko door samajh rahe hein
वे उसे बहुत दूर देख रहे हैं,
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
Nooh ( alh e salam ) ney kaha aey meray perwardigar!in logon ney meri to nafarmani ki aur aison ki farmanbardari ki jinkay maal o olaad ney inko ( yaqeenan ) nuksan hi mein barhaya hai
नूह ने कहा, "ऐ मेरे रब! उन्होंने मेरी अवज्ञा की, और उस का अनुसरण किया जिस के धन और जिस की सन्तान ने उस के घाटे ही मे अभिवृद्धि की
Indeed, they were not expecting an account
Unhein to hisab ki tawaqa hi na thi
वास्तव में किसी हिसाब की आशा न रखते थे,
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Hergiz nahi yeh log us din apnay rab say oat mein rakhy jaein gay
कुछ नहीं, अवश्य ही वे उस दिन अपने रब से ओट में होंगे,
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Phir yeh log bil yaqen jahanum mein jhonky jaein gay
फिर वे भड़कती आग में जा पड़ेंगे
Indeed, they are planning a plan,
Albatta kafir dao ghaat main nahi
वे एक चाल चल रहे हैं,