And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.
Aur yaqeenan hum ney aap ki taraf roshan daleelen bheji hain jin ka inkar siwaye bad kaaron kay koi nahi kerta.
और हमने तुम्हारे ऊपर वाज़ेह निशानियाँ उतारीं, और कोई उनका इनकार नहीं करता मगर वही लोग जो फ़ासिक़ हैं।
[This is] a surah which We have sent down and made [that within it] obligatory and revealed therein verses of clear evidence that you might remember.
Yeh hai woh surat jo hum ney nazil farmaee hai aur muqarrar ker di hai aur jiss mein hum ney khulli aayaten ( ehkaam ) utaray hain takay tum yaad rakho.
यह एक (महत्वपूर्ण) सूरा है, जिसे हम ने उतारा है। और इसे हम ने अनिवार्य किया है, और इस में हम ने स्पष्ट आयतें (आदेश) अवतरित की हैं। कदाचित तुम शिक्षा ग्रहण करो
But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."
Pus jab unn kay pass musa ( alh-e-salam ) humaray diyey huyey khullay moajzzay ley ker phonchay to woh kehnay lagay yeh to sirf ghara gharaya jadoo hai hum ney apnay aglay baap dadon kay zamaney mein kabhi yeh nahi suna.
फिर जब मूसा उन के पास हमारी खुली-खुली निशानियाँ लेकर आया तो उन्होंने कहा, "यह तो बस घड़ा हुआ जादू है। हम ने तो यह बात अपने अगले बाप-दादा में कभी सुनी ही नहीं।"