Blog
Books
Search Quran
یہ وہ لوگ ہیں جن کے دلوں پر اور جن کے کانوں پر اور جن کی آنکھوں پر مہر لگا دی ہے اور یہی لوگ غافل ہیں ۔

Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless.

Yeh woh log hain jin kay dilon per aur jin kay kanon per aur jin ki aankhon per Allah ney mohar laga di hai aur yehi log ghafil hain.

ये वे लोग हैं कि अल्लाह ने उनके दिलों पर और उनके कानों पर और उनकी आँखों पर मुहर कर दी, और ये लोग बिल्कुल ग़ाफ़िल हैं।

Surah: 16 Verse: 108
اس کو تو کسی کی نگاہ محیط نہیں ہوسکتی اور وہ سب نگاہوں کو محیط ہو جاتا ہے اور وہی بڑا باریک بین باخبر ہے ۔

Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.

Uss ko to kissi ki nigah moheet nahi ho sakti aur woh sab nigahon ka moheet ho jata hai aur wohi bara bareek been ba khabar hai.

उसको निगाहें नहीं पातीं मगर वह निगाहों को पा लेता है और वह बड़ा बारीक-बीं, बड़ा बाख़बर है।

Surah: 6 Verse: 103
پس جس وقت کہ نگاہ پتھرا جائے گی ۔

So when vision is dazzled

Pus jiss waqat kay nigha pathra jaeygi

तो जब निगाह चौंधिया जाएँगी,

Surah: 75 Verse: 7