Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
Allah Taalaa farishtay aur ehal-e-ilm iss baat ki gawahi detay hain kay Allah kay siwa koi mabood nahi aur woh adal ko qaeem rakhney wala hai uss ghalib aur hikmata walay kay siwa koi ibadat kay laeeq nahi.
अल्लाह की गवाही है और फ़रिश्तों की और अहले-इल्म की कि अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं, वह क़ायम रखने वाला है इंसाफ़ का, उसके सिवा कोई माबूद नहीं, वह ज़बरदस्त है, हिकमत वाला है।
But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allah as Witness.
Jo kuch aap ki taraf utara hai uss ki babat khud Allah Taalaa gawahi deta hai kay issay apney ilm say utara hai aur farishtay bhi gawahi detay hain aur Allah Taalaa bator gawah kafi hai.
मगर अल्लाह गवाह है उस पर जो उसने आप पर उतारा है कि उसने उसे अपने इल्म के साथ उतारा है, और फ़रिश्ते भी गवाही देते हैं, और अल्लाह गवाही के लिए काफ़ी है।
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.
Pus hum ney inn say ziyadah zor aawaron ko tabah ker dala aur aglon ki misal guzar chuki hai.
अन्ततः हम ने उन को पकड़ में लेकर विनष्ट कर दिया जो उन से कहीं अधिक बलशाली थे। और पहले के लोगों की मिसाल गुज़र-चुकी है
When the two receivers receive, seated on the right and on the left.
Jiss din do lenay walay ja letay hain aik dayen taraf aur aik bayen taraf betha hua hai.
जब दो प्राप्त करने वाले (फ़रिशते) प्राप्त कर रहे होते हैं, दाएँ से और बाएँ से वे लगे बैठे होते हैं
Noble and recording;
Likhney waly muqerer hein
प्रतिष्ठित लिपिक