Blog
Books
Search Quran
تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ تم اللہ کی برتری کا عقیدہ نہیں رکھتے ۔

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

Tumhein kiya hogaya hay kay tum Allah ki bartari ki aqeedah nahi rakhtay

"तुम्हें क्या हो गया है कि तुम (अपने दिलों में) अल्लाह के लिए किसी गौरव की आशा नहीं रखते?

Surah: 71 Verse: 13
حالانکہ اس نے تمہیں طرح طرح سے پیدا کیا ہے ۔

While He has created you in stages?

Halankay uss ney tumhein tarah tarah say paida kiya hay

"हालाँकि उस ने तुम्हें विभिन्न अवस्थाओं से गुज़ारते हुए पैदा किया

Surah: 71 Verse: 14
کیا تم نہیں دیکھتے کہ اللہ تعالٰی نے اوپر تلے کس طرح سات آسمان پیدا کر دیئے ہیں ۔

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

Kiya tum nahi dekhtay kay Allah Talah ney kiss tarah opper talay sath asman paida ker diey hein

"क्या तुम ने देखा नहीं कि अल्लाह ने किस प्रकार ऊपर तले सात आकाश बनाए,

Surah: 71 Verse: 15
اور ان میں چاند کو خوب جگمگاتا بنایا ہے اور سورج کو روشن چراغ بنایا ہے ۔

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

Aur in mien chand ko khob jagmata banaya hai aur sooraj ko roshan chiragh banaya hay

"और उन में चन्द्रमा को प्रकाश और सूर्य का प्रदीप बनाया?

Surah: 71 Verse: 16
اور تم کو زمین سے ایک ( خاص اہتمام سے ) اگایا ہے ۔ ( اور پیدا کیا ہے )

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

Aur tum ko zameen say aik ( khass ehtimam say ) ugaya hai ( aur paida kiya hai )

"और अल्लाह ने तुम्हें धरती से विशिष्ट प्रकार से विकसित किया,

Surah: 71 Verse: 17
پھر تمہیں اسی میں لوٹا لے جائے گا اور ( ایک خاص طریقہ ) سے پھر نکالے گا ۔

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

Phir tumhein issi mein lota leya jaeyga aur ( aik khass tareeqay ) say phir nikalay ga

"फिर वह तुम्हें उस में लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Surah: 71 Verse: 18
اور تمہارے لئے زمین کو اللہ تعالٰی نے فرش بنا دیا ہے ۔

And Allah has made for you the earth an expanse

Aur tumharay liye zameen ko Allah Taalaa ney farsh banadiya hay

"और अल्लाह ने तुम्हारे लिए धरती को बिछौना बनाया,

Surah: 71 Verse: 19
تاکہ تم اس کی کشادہ راہوں میں چلو پھرو ۔

That you may follow therein roads of passage.' "

Takay tum uski kushada raahon mein chalo phiro

"ताकि तुम उस के विस्तृत मार्गों पर चलो।"

Surah: 71 Verse: 20