And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.
Hum hi jilatay aur maartay hain aur hum hi ( bil-aakhir ) waris hain.
और बेशक हम ही ज़िंदा करते हैं और हम ही मारते हैं और हम ही बाक़ी रह जाएंगे।
Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.
Phir hum unhen bhi khoob jantay hain jo jahannum kay dakhlay kay ziyada sazawaar hain.
फिर हम उन्हें भली-भाँति जानते हैं जो उस में झोंके जाने के सर्वाधिक योग्य हैं
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
Unhon ney apni rassiyan aur laathiyan daal den aur kehney lagay izzat firaon ki qasam! Hum yaqeenan ghalib hi rahen gay.
तब उन्होंने अपनी रस्सियाँ और लाठियाँ डाल दी और बोले, "फ़िरऔन के प्रताप से हम ही विजयी रहेंगे।"
And indeed, we are those who line up [for prayer].
Aur hum to ( bandag-e-elahee mein ) saff basta kharay hain.
और हम ही पंक्तिबद्ध करते हैं।
And indeed, we are those who exalt Allah ."
Aur uss ki tasbeeh biyan ker rahey hain.
और हम ही महानता बयान करते हैं