Blog
Books
Search Quran
انہوں نے آپس میں بڑی قسمیں کھا کھاکر عہد کیا کہ رات ہی کو صالح اور اس کے گھر والوں پر ہم چھاپہ ماریں گے اور اس کے وارثوں سے صاف کہہ دیں گے کہ ہم اس کے اہل کی ہلاکت کے وقت موجود نہ تھے اور ہم بالکل سچے ہیں ۔

They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' "

Unhon ney aapas mein bari qasmen kha kha ker ehad kiya kay raat hi ko saleh aur uss kay ghar walon per hum chapa maaren gay aur uss kay warison say saaf keh den gay kay hum uss kay ehal ki halakat kay waqt mojood na thay aur hum bilkul sachay hain.

वे आपस में अल्लाह की क़समें खाकर बोले, "हम अवश्य उस पर और उस के घर वालों पर रात को छापा मारेंगे। फिर उस के वली (परिजन) से कह देंगे कि हम उस के घर वालों के विनाश के अवसर पर मौजूद न थे। और हम बिलकुल सच्चे हैं।"

Surah: 27 Verse: 49
پھر ( چپ چاپ جلدی جلدی ) اپنے گھر والوں کی طرف گئے اور ایک فربہ بچھڑے ( کا گوشت ) لائے ۔

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

Phir ( Chup chaap jaldi jaldi ) apney ghar walon ki taraf gaye aur aik farba bachrey ( ka gosht ) laye.

फिर वह चुपके से अपने घर वालों के पास गया और एक मोटा-ताज़ा बछड़ा (का भूना हुआ मांस) ले आया

Surah: 51 Verse: 26
پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا ۔

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Phir apney gher walon kay pass itrata hoya gaya

फिर अकड़ता हुआ अपने लोगों की ओर चल दिया

Surah: 75 Verse: 33
اور وہ اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا ۔

And return to his people in happiness.

Aur wo apney ehal ki taraf hansi khushi lot ayega

और वह अपने लोगों की ओर ख़ुश-ख़ुश पलटेगा

Surah: 84 Verse: 9
یہ شخص اپنے متعلقین میں ( دنیا میں ) خوش تھا ۔

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Yeh sahks apnay mutalqeen mein ( duniya mein ) khush tah

वह अपने लोगों में मग्न था,

Surah: 84 Verse: 13