Blog
Books
Search Quran
جس دن بعض چہرے سفید ہونگے اور بعض سیاہ ، سیاہ چہرےوالوں ( سے کہا جائے گا ) کہ کیا تم نے ایمان لانے کے بعد کُفر کیا؟ اب اپنے کفر کا عذاب چکھّو ۔

On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."

Jiss din baaz chehray safaid hongay aur baaz siyah, siyah chehray walon ( say kaha jayega ) kay kiya tum ney eman laney kay baad kufur kiya? Abb apney kufur ka azab chakho.

जिस दिन कुछ चेहरे रौशन होंगे और कुछ चेहरे काले होंगे, तो जिनके चेहरे काले होंगे उनसे कहा जाएगा कि क्या तुम अपने ईमान के बाद काफ़िर हो गए, तो अब चखो अज़ाब अपने कुफ़्र की वजह से।

Surah: 3 Verse: 106
جس دن بعض چہرے سفید ہونگے اور بعض سیاہ ، سیاہ چہرےوالوں ( سے کہا جائے گا ) کہ کیا تم نے ایمان لانے کے بعد کُفر کیا؟ اب اپنے کفر کا عذاب چکھّو ۔

On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject."

Jiss din baaz chehray safaid hongay aur baaz siyah, siyah chehray walon ( say kaha jayega ) kay kiya tum ney eman laney kay baad kufur kiya? Abb apney kufur ka azab chakho.

जिस दिन कुछ चेहरे रौशन होंगे और कुछ चेहरे काले होंगे, तो जिनके चेहरे काले होंगे उनसे कहा जाएगा कि क्या तुम अपने ईमान के बाद काफ़िर हो गए, तो अब चखो अज़ाब अपने कुफ़्र की वजह से।

Surah: 3 Verse: 106
اس روز بہت سے چہرے ترو تازہ اور بارونق ہوں گے ۔

[Some] faces, that Day, will be radiant,

Uss roz bohat say chehery ter o taza aur ba runaq hongay

कितने ही चेहरे उस दिन तरो ताज़ा और प्रफुल्लित होंगे,

Surah: 75 Verse: 22
اس دن بہت سے چہرے روشن ہونگے ۔

[Some] faces, that Day, will be bright -

Us din bohat say chehry roshan hongy

कितने ही चेहरे उस दिन रौशन होंगे,

Surah: 80 Verse: 38
اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہونگے ۔

[Some] faces, that Day, will be humbled,

Us din bohat say chehry zalil hongy

उस दिन कितने ही चेहरे गिरे हुए होंगे,

Surah: 88 Verse: 2
بہت سے چہرے اس دن تروتازہ اور ( آسودہ حال ) ہونگے ۔

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

Buhat say chehry usdin tar o taza aur ( asoda hall ) hongy

उस दिन कितने ही चेहरे प्रफुल्लित और सौम्य होंगे,

Surah: 88 Verse: 8