Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
Firaon ney kaha rab-ul-aalameen kiya cheez hai?
फ़िरऔन ने कहा, "और यह सारे संसार का रब क्या होता है?"
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya woh aasamano aur zamin aur inn kay darmiyan ki tamam cheezon ka rab hai agar tum yaqeen rakhney walay ho.
उस ने कहा, "आकाशों और धरती का रब और जो कुछ इन दोनों के मध्य है उस का भी, यदि तुम्हें यकीन हो।"
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
Firaon ney apney ird-gird walon say kaha kay kiya tum sunn nahi rahey?
उस ने अपने आस-पासवालों से कहा, "क्या तुम सुनते नहीं हो?"
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya woh tumhara aur tumharay aglay baap dadon ka perwerdigar hai.
कहा, "तुम्हारा रब और तुम्हारे अगले बाप-दादा का रब।"
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
Firaon ney kaha ( logo! ) tumhara yeh rasool jo tumhari taraf bheja gaya hai yeh to yaqeenan deewana hai.
बोला, "निश्चय ही तुम्हारा यह रसूल, जो तुम्हारी ओर भेजा गया है, बिलकुल ही पागल है।"
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
( hazrat ) musa ( alh-e-salam ) ney farmaya! Wohi mashriq-o-maghrib ka aur inn kay darmiyan ki tamam cheezon ka rab hai agar tum aqal rakhtay ho.
उस ने कहा, "पूर्व और पश्चिम का रब और जो कुछ उन के बीच है उस का भी, यदि तुम कुछ बुद्धि रखते हो।"