The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
Inn say pehlay qom-e-nooh ney bhi humaray banday ko jhulaya tha aur deewana batla ker jhirak diya gaya tha.
उन से पहले नूह की क़ौम ने भी झुठलाया। उन्होंने हमारे बन्दे को झूठा ठहराया और कहा, "यह तो दीवाना है!" और वह बुरी तरह झिड़का गया
So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."
Pus uss ney apney rab say dua ki kay mein beybus hun tu meri madad ker.
अन्त में उस ने अपने रब को पुकारा कि "मैं दबा हुआ हूँ। अब तू बदला ले।"
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
Pus hum ney aasman kay darwazon ko zor kay menh say khol diya.
तब हम ने मूसलाधार बरसते हुए पानी से आकाश के द्वार खोल दिए;
And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.
Aur zamin say chashmon ko jaari kerdiya pus uss kaam kay liye jo muqaddar kiya gaya tha ( dono ) paani jama hogaye.
और धरती को प्रवाहित स्रोतों में परिवर्तित कर दिया, और सारा पानी उस काम के लिए मिल गया जो नियत हो चुका था
And We carried him on a [construction of] planks and nails,
Aur hum ney issay takhton aur keelon wali ( kashti ) per sawar kerliya
और हम ने उसे एक तख़्तों और कीलों वाली (नौका) पर सवार किया,
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
Jo humari aankhon kay samnay chal rahi thi badla uss ki taraf say jiss ka kufur kiya gaya tha.
जो हमारी निगाहों के सामने चल रही थी - यह बदला था उस व्यक्ति के लिए जिस की क़द्र नहीं की गई।