Blog
Books
Search Quran
یقیناً جو لوگ اپنے رب کی ہیبت سے ڈرتے ہیں ۔

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord

Yaqeenan jo log apnay rab ki haibat say dartay hain.

नहीं, बल्कि उन्हें इस का एहसास नहीं है। निश्चय ही जो लोग अपने रब के भय से काँपते रहते हैं;

Surah: 23 Verse: 57
اور جو اپنے رب کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں ۔

And they who believe in the signs of their Lord

Aur jo apnay rab ki aayaton per eman rakhtay hain.

और जो लोग अपने रब की आयतों पर ईमान लाते हैं;

Surah: 23 Verse: 58
اور جو اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتے ۔

And they who do not associate anything with their Lord

Aur jo apnay rab kay sath kissi ko shareek nahi kertay.

और जो लोग अपने रब के साथ किसी को साझी नहीं ठहराते;

Surah: 23 Verse: 59
اور جو لوگ دیتے ہیں جو کچھ دیتے ہیں اور ان کے دل کپکپاتے ہیں کہ وہ اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں ۔

And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -

Aur jo log detay hain jo kuch detay hain aur unn kay dil kapkapatay hain kay woh apnay rab ki taraf lotney walay hain.

और जो लोग देते हैं, जो कुछ देते हैं और हाल यह होता है कि दिल उन के काँप रहे होते हैं, इसलिए कि उन्हें अपने रब की ओर पलटना है;

Surah: 23 Verse: 60
یہی ہیں جو جلدی جلدی بھلائیاں حاصل کر رہے ہیں اور یہی ہیں جو ان کی طرف دوڑ جانے والے ہیں ۔

It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.

Yehi hain jo jaldi jaldi bhalaiyan hasil ker rahey hain aur yehi hain jo inn ki taraf dor janey walay hain.

यही वे लोग हैं, जो भलाइयों में जल्दी करते हैं और यही उन के लिए अग्रसर रहने वाले हैं।

Surah: 23 Verse: 61