Blog
Books
Search Quran
اور اگر ہم باد تند چلا دیں اور یہ لوگ انہی کھیتوں کو ( مرجھائی ہوئی ) زرد پڑی ہوئی دیکھ لیں تو پھر اس کے بعد ناشکری کرنے لگیں ۔

But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow, they would remain thereafter disbelievers.

Aur agar hum baad-e-tund chala den aur yeh log inhi kheton ko ( mujahee hui ) zard pari hui dekh len to phir iss kay baad na shukri kerney lagen.

किन्तु यदि हम एक दूसरी हवा भेज दें, जिस के प्रभाव से वे उस (खेती) को पीली पड़ी हुई देखें तो इस के पश्चात वे कुफ़्र करने लग जाएँ

Surah: 30 Verse: 51
اے ایمان والوں! اللہ تعالٰی نے جو احسان تم پر کیا اسے یاد کرو جبکہ تمہارے مقابلے کو فوجوں پر فوجیں آئیں پھر ہم نے ان پر تیز تند آندھی اور ایسے لشکر بھیجے جنہیں تم نے دیکھا ہی نہیں اور جو کچھ تم کرتے ہو اللہ تعالٰی سب کچھ دیکھتا ہے ۔

O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah , of what you do, Seeing.

Aey eman walo! Allah Taalaa ney jo ehsan tum per kiya ussay yaad kero jabkay tumharay muqablay ko fojon per fojen aaen phir hum ney unn per tez-o-tund aandhi aur aisay lashker bhejay jinhen tum ney dekha hi nahi aur jo kuch tum kertay ho Allah Taalaa sab kuch dekhta hai.

ऐ ईमान लाने वालो! अल्लाह की उस अनुकम्पा को याद करो जो तुम पर हुई; जबकि सेनाएँ तुम पर चढ़ आई तो हम ने उन पर एक हवा भेज दी और ऐसी सेनाएँ भी, जिन को तुम ने देखा नहीं। और अल्लाह वह सब कुछ देखता है जो तुम करते हो

Surah: 33 Verse: 9
بالآخر ہم نے ان پر ایک تیز تند وآندھی منحوس دنوں میں بھیج دی کہ انہیں دنیاوی زندگی میں ذلت کے عذاب کا مزہ چکھا دیں ، اور ( یقین مانو ) کہ آخرت کا عذاب اس سے بہت زیادہ رسوائی والا ہے اور وہ مدد نہیں کئے جائیں گے ۔

So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.

Bil-aakhir hum ney unn per aik tez-o-tund aandhi manhoos dino mein bhej di kay unhen dunyawi zindagi mein zillat kay azab ka maza chakha den aur ( yaqeen mano ) kay aakhirat ka azab iss say boht ziyadah ruswaee wala hai aur woh madad nahi kiyey jayen gay.

अन्ततः हम ने कुछ अशुभ दिनों में उन पर एक शीत-झंझावात चलाई, ताकि हम उन्हें सांसारिक जीवन में अपमान और रुसवाई की यातना का मज़ा चखा दें। और आख़िरत की यातना तो इस से कहीं बढ़कर रुसवा करने वाली है। और उन को कोई सहायता भी न मिल सकेगी

Surah: 41 Verse: 16
ہم نے ان پر تیز و تند مسلسل چلنے والی ہوا ، ایک پیہم منحوس دن میں بھیج دی ۔

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

Hum ney unn per tez-o-tund musalsal chalney wali hawa aik peham manhoos din mein bhej di.

निश्चय ही हम ने एक निरन्तर अशुभ दिन में तेज़ प्रचंड ठंडी हवा भेजी, उसे उन पर मुसल्लत कर दिया, तो वह लोगों को उखाड़ फेंक रही थी

Surah: 54 Verse: 19