How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
Inn kay liye naseehat kahan hai? Khol khol ker biyan kerney walay payghumber unn kay pass aa chukay.
अब उन के होश में आने का मौक़ा कहाँ बाक़ी रहा। उन का हाल तो यह है कि उन के पास साफ़-साफ़ बताने वाला एक रसूल आ चुका है।
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
Aur naseehat kertay rahen yaqeenan yeh naseehat eman walon ko nafa degi
और याद दिलाते रहो, क्योंकि याद दिलाना ईमान वालों को लाभ पहुँचाता है
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Ya nasehat sunta or usy nesehat fiada phunchati
या नसीहत हासिल करता हो तो नसीहत उस के लिए लाभदायक हो?
So remind, if the reminder should benefit;
To ap nasehat kerty rahein ager nasehat kuch faida dy
अतः नसीहत करो, यदि नसीहत लाभप्रद हो!
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
Aur jis din jhanum bhi lai jaey gi oss din insan ko samjh ayegi magar aj osky samjhney ka faida kahan?
और जहन्नम को उस दिन लाया जाएगा, उस दिन मनुष्य चेतेगा, किन्तु कहाँ है उस के लिए लाभप्रद उस समय का चेतना?