Blog
Books
Search Quran
اور عادیوں اور ثمودیوں اور کنوئیں والوں کو اور ان کے درمیان کی بہت سی امتوں کو ( ہلاک کر دیا ) ۔

And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.

Aur aadiyon aur samoodiyon aur koonwen walon ko aur unn kay darmiyan ki boht si ummaton ko ( halak ker diya ) .

और आद और समूद और अर-रस्स वालों और उस बीच की बहुत-सी नस्लों को भी विनष्ट किया।

Surah: 25 Verse: 38
اور ہم نے ان کے سامنے مثالیں بیان کیں پھر ہر ایک کو بالکل ہی تباہ و برباد کر دیا ۔

And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.

Aur hum ney unn kay samney misalen biyan ken phir her aik bilkul tabah-o-barbaad ker diya.

प्रत्येक के लिए हम ने मिसालें बयान कीं। अन्ततः प्रत्येक को हम ने पूरी तरह विध्वस्त कर दिया

Surah: 25 Verse: 39
ان سے پہلے نوح کی قوم نے اور رس والوں نے اور ثمود نے ۔

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud

Inn say pehlay Nooh ki qom ney aur rass walon ney aur samood ney.

उन से पहले नूह की क़ौम, 'अर्-रस' वाले, समूद,

Surah: 50 Verse: 12
اور عاد نے اور فرعون نے اور برادران لوط نے ۔

And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot

Aur aad ney aur firaon ney aur biradran-e-loot ney.

आद, फ़िरऔन , लूत के भाई,

Surah: 50 Verse: 13
اور ایکہ والوں نے اور تبع کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی ۔ سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا پس میرا وعدہ عذاب ان پر صادق آگیا ۔

And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.

Aur aeeka walon ney aur tubba ki qom ney bhi takzeeb ki thi.sab ney payghambron ko jhutlaya pus mera wada-e-azab inn per sadiq aagaya.

अल-ऐका' वाले और तुब्बा के लोग भी झुठला चुके हैं। प्रत्येक ने रसूलों को झुठलाया। अन्ततः मेरी धमकी सत्यापित होकर रही

Surah: 50 Verse: 14