This is a Day they will not speak,
Aaj ( ka din ) wo din hai yeh bol bhi na sakein gay
यह वह दिन है कि वे कुछ बोल नहीं रहे हैं,
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
Na unhen maazrat ki ijazat di jaeygi
तो कोई उज़्र पेश करें, (बात यह है कि) उन्हें बोलने की अनुमति नहीं दी जा रही है
Woe, that Day, to the deniers.
Uss din jhutlanay walon ki kharabi hai
तबाही है उस दिन झुठलाने वालों की
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
Yeh hai faislay ka din hum ney tumhein aur aglon ko sab ko jama kerliya hai
"यह फ़ैसले का दिन है, हम ने तुम्हें भी और पहलों को भी इकट्ठा कर दिया
So if you have a plan, then plan against Me.
Pus agar tum mujh say koi chaal chal saktay hoto chal lo
"अब यदि तुम्हारे पास कोई चाल है तो मेरे विरुद्ध चलो।"
Woe, that Day, to the deniers.
Waaye hai uss din jhutlanay walon kay liey
तबाही है उस दिन झुठलाने वालो की!
Indeed, the righteous will be among shades and springs
Beshak perhezgar log sayon mein hein aur meethay chashmon mein
निस्संदेह डर रखने वाले छाँवों और स्रोतों में हैं,
And fruits from whatever they desire,
Aur unn mewon mein jin ki wo khawaish kerein
और उन फलों के बीच जो वे चाहे
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
( aey jannatiyon! ) khao piyo mazay say apney kiey huey aamal kay badley
"खाओ-पियो मज़े से, उस कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।"
Indeed, We thus reward the doers of good.
Yaqeenan hum neki kernay walon o iss tarah jaza detay hein
निश्चय ही उत्तमकारों को हम ऐसा ही बदला देते हैं
Woe, that Day, to the deniers.
Uss din sacha na jannay walon kay liye wail ( afsos ) hai
तबाही है उस दिन झुठलाने वालों की!