Blog
Books
Search Quran
اور موسیٰ ( علیہ السلام ) نے فرمایا کہ اے فرعون!میں رب العالمین کی طرف سے پیغمبر ہوں ۔

And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds

Aur musa ( alh-e-salam ) ney farmaya kay aey firaon! Mein rabbul aalameen ki taraf say payghumbr hun.

और मूसा (अलै॰) ने कहाः ऐ फ़िरऔन! मैं तमाम जहानों के परवरदिगार की तरफ़ से भेजा हुआ रसूल हूँ।

Surah: 7 Verse: 104
میرے لئے یہی شایان ہے کہ بجز سچ کے اللہ کی طرف کوئی بات منسوب نہ کروں میں تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے ایک بڑی دلیل بھی لایا ہوں سو تو بنی اسرائیل کو میرے ساتھ بھیج دے ۔

[Who is] obligated not to say about Allah except the truth. I have come to you with clear evidence from your Lord, so send with me the Children of Israel."

Meray liye yehi shayaan hai kay ba-juz sach kay Allah ki taraf koi baat mansoob na keroonmein tumharay pass tumhara rab ki taraf say aik bari daleel bhi laya hun so tu bani israeel ko meray sath bhej dey.

पाबंद हूँ इस बात का कि अल्लाह के नाम पर कोई बात हक़ के सिवा ना कहूँ, मैं तुम्हारे रब की तरफ़ से खुली हुई निशानी लेकर आया हूँ पस तुम बनी-इस्राईल को मेरे साथ जाने दो।

Surah: 7 Verse: 105
فرعون نے کہا اگر آپ کوئی معجزہ لے کر آئے ہیں تو اس کو اب پیش کیجئے! اگر آپ سچے ہیں

[Pharaoh] said, "If you have come with a sign, then bring it forth, if you should be of the truthful."

Firaon ney kaha agar aap koi moajza ley ker aaye hain to iss ko abb paish kijiye! Agar aap sachay hain.

फ़िरऔन ने कहाः अगर तुम कोई निशानी लेकर आए हो तो उसको पेश करो अगर तुम सच्चे हो।

Surah: 7 Verse: 106
پس آپ نے اپنا عصا ڈال دیا سو دفعتاً وہ صاف ایک اژدھا بن گیا ۔

So Moses threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest.

Pus aap ney apna asa daal diya so dafatan woh saaf aik azdaha bann gaya.

तब मूसा (अलै॰) ने अपना असा डाल दिया तो वह अचानक एक साफ़ अज़दहा बन गया।

Surah: 7 Verse: 107
اور اپنا ہاتھ باہر نکالا سو وہ یکا یک سب دیکھنے والوں کے روبرو بہت ہی چمکتا ہوا ہوگیا ۔

And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.

Aur apna haath bhair nikala so woh yakayak sab dekhney walon kay roo baroo boht hi chamkta hua hogaya.

और मूसा (अलै॰) ने हाथ निकाला तो अचानक वह देखने वालों के सामने चमक रहा था।

Surah: 7 Verse: 108