Blog
Books
Search Quran
اور ان لوگوں کو اس شخص کا حال پڑھ کر سنایئے کہ جس کو ہم نے اپنی آیتیں دیں پھر وہ ان سے بالکل نکل گیا ، پھر شیطان اس کے پیچھے لگ گیا سو وہ گمراہ لوگوں میں شامل ہوگیا ۔

And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.

Aur inn logon ko uss shaks ka haal parh ker sunaiye kay jiss ko hum ney apni aayaten den phir woh inn say bilkul hi nikal gaya phir shetan uss kay peechay lag gaya so woh gumrah logon mein shamil hogaya.

और उनको उस शख़्स का हाल सुनाइए जिसको हमने अपनी आयतें दी थीं तो वह उनसे निकल भागा, पस शैतान उसके पीछे लग गया और वह गुमराहों में से हो गया।

Surah: 7 Verse: 175
اگر ہم چاہتے تو اس کو ان آیتوں کی بدولت بلند مرتبہ کر دیتے لیکن وہ تو دنیا کی طرف مائل ہوگیا اور اپنی نفسانی خواہش کی پیروی کرنے لگا سو اس کی حالت کتے کی سی ہوگئی کہ اگر تو اس پر حملہ کرے تب بھی وہ ہانپے یا اسکو چھوڑ دے تب بھی ہانپے یہی حالت ان لوگوں کی ہے جنہوں نے ہماری آیتوں کو جھٹلایا ۔ سو آپ اس حال کو بیان کر دیجئے شاید وہ لوگ کچھ سوچیں ۔

And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought.

Aur agar hum chahatay to uss ko inn aayaton ki badolat buland martaba ker detay lekin woh to duniya ki taraf maeel hogaya aur apni nafsaani khuwaish ki pairwi kerney laga so uss ki halat kuttay ki si hogaee kay agar tu iss per hamla keray tab bhi haanpay ya uss ko chor dey tab bhi haanpay yehi halat unn logon ki hai jinhon ney humari aayaton ko jhutlaya. So aap iss haal ko biyan ker dijiye shayad woh log kuch sochen.

और अगर हम चाहते तो उसको उन आयतों के ज़रिए से बुलंदी अता करते मगर वह तो ज़मीन का हो रहा और अपनी ख़्वाहिशों की पैरवी करने लगा, पस उसकी मिसाल कुत्ते की सी है कि अगर तुम उस पर बोझ लाद दो तब भी हाँपे और अगर छोड़ दो तब भी हाँपे, यह मिसाल उन लोगों की है जिन्होंने हमारी निशानियों को झुठलाया, पस आप ये वाक़िआत उनको सुनाओ ताकि वे सोचें।

Surah: 7 Verse: 176
اور ان لوگوں کی حالت بھی بری حالت ہے جو ہماری آیات کو جھٹلاتے ہیں اور وہ اپنا نقصان کرتے ہیں ۔

How evil an example [is that of] the people who denied Our signs and used to wrong themselves.

Unn logon ki halat bhi buri halat hai jo humari aayaat ko jhutlatay hain aur woh apna nuksan kertay hain.

कितनी बुरी मिसाल है उन लोगों की जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया और जो जानों पर ज़ुल्म करते हैं।

Surah: 7 Verse: 177
جس کو اللہ ہدایت کرتا ہے سو ہدایت پانے والا وہی ہوتا ہے اور جس کو وہ گمراہ کردے سو ایسے ہی لوگ خسارے میں پڑنے والے ہیں ۔

Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.

Jiss ko Allah hidayat kerta hai so hidayat paney wala wohi hota hai aur jiss ko woh gumrah kerdey so aisay hi log khasaray mein parney walay hain.

अल्लाह जिसको राह दिखाए वही राह पाने वाला होता है, और जिसको वह बे-राह कर दे तो वही घाटा उठाने वाले हैं।

Surah: 7 Verse: 178