And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their injustice. And indeed, We are truthful.
Aur yahun per hum ney tamam nakhun walay janwar haram ker diye thay aur gaye aur bakri mein say inn dono ki charbiyan unn per hum ney haram ker di thin magar woh jo unn ki pusht per ya antriyon mein lagi ho ya jo haddi say milli ho. Unn ki shararat kay sabab hum ney unn ko yeh saza di aur hum yaqeenan sachay hain.
और यहूद पर हमने सारे नाख़ुन वाले जानवर हराम किए थे और गाय और बकरी की चर्बी हराम की सिवाए उसके जो उनकी पीठ या आँतों से लगी हो या किसी हड्डी से लगी हुई हो, यह सज़ा दी थी हमने उनको उनकी सरकशी पर, और यक़ीनन हम सच्चे हैं।
And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful,"
Aap uss shehar kay logon say daryaft farma len jahan hum thay aur uss qafilay say bhi pooch len jiss kay sath hum aaye hain aur yaqeenan hum bilkul sachay hain.
और आप उस बस्ती के लोगों से पूछ लीजिए जहाँ हम थे और उस क़ाफ़िले से भी पूछ लीजिए जिसके साथ हम आए हैं, और हम बिल्कुल सच्चे हैं।
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
Hum to teray pass ( sareeh ) haq laye hain aur hain bhi bilkul sachay.
और हम आपके पास हक़ के साथ आए हैं और हम बिल्कुल सच्चे हैं।
They said, "Take a mutual oath by Allah that we will kill him by night, he and his family. Then we will say to his executor, 'We did not witness the destruction of his family, and indeed, we are truthful.' "
Unhon ney aapas mein bari qasmen kha kha ker ehad kiya kay raat hi ko saleh aur uss kay ghar walon per hum chapa maaren gay aur uss kay warison say saaf keh den gay kay hum uss kay ehal ki halakat kay waqt mojood na thay aur hum bilkul sachay hain.
वे आपस में अल्लाह की क़समें खाकर बोले, "हम अवश्य उस पर और उस के घर वालों पर रात को छापा मारेंगे। फिर उस के वली (परिजन) से कह देंगे कि हम उस के घर वालों के विनाश के अवसर पर मौजूद न थे। और हम बिलकुल सच्चे हैं।"