And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
Aur hum ney unn ko apni nishaniyan bhi ata farmaeen ( lekin ) tahum woh inn say roo gardani hi kertay rahey.
और हमने उनको अपनी निशानियाँ दीं मगर वे उनसे मुँह फेरते रहे।
So they denied them and were of those destroyed.
Pus unhon ney unn dono ko jhutlaya aakhir woh bhi halak shuda logon mein mill gaye.
अतः उन्होंने उन दोनों को झुठला दिया और विनष्ट होने वालों में सम्मिलित होकर रहे
And We supported them so it was they who overcame.
Aur unn ki madad ki to wohi ghalib rahey.
हम ने उन की सहायता की, तो वही प्रभावी रहे
Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
Hum ney unn per aik cheekh bheji pus aisay hogaye jaisay baar bananay walay ki rondhi hui ghaas.
हम ने उन पर एक धमाका छोड़ा, फिर वे बाड़ लगाने वाले की रौंदी हुई बाड़ की तरह चूरा होकर रह गए
But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'
Aur jo zalim hein wo jahanum ka endhen bangay
"रहे वे लोग जो हक़ से हटे हुए हैं, तो वे जहन्नम का ईंधन होकर रहे।"