And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allah , and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."
Aur jab musa ( alh-e-salam ) ney apni qom kay liye pani maanga to hum ney kaha kay apni laathi pathar per maaro jiss say baara chashmey phoot niklay aur her giroh ney apna chashma pehchan liya ( aur hum ney keh diya kay ) Allah Taalaa ka rizq khao piyo aur zamin mein fasaad na kertay phiro.
और जब मूसा ने अपनी क़ौम के लिए पानी माँगा तो हमने कहाः अपना असा पत्थर पर मारो, तो उससे फूट निकले बारह चश्मे, हर गिरोह ने अपना-अपना घाट पहचान लिया, खाओ और पियो अल्लाह के रिज़्क़ से और न फिरो ज़मीन में फ़साद मचाने वाले बनकर।
It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are clothing for you and you are clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the sunset. And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. These are the limits [set by] Allah , so do not approach them. Thus does Allah make clear His ordinances to the people that they may become righteous.
Rozay ki raaton mein apni biwiyon say milna tumharay liye halal kiya gaya woh tumhara libas hain aur tum unn kay libas ho tumhari posheeda khayanaton ka Allah Taalaa ko ilm hai uss ney tumhari tauba qabool farma ker tum say dar guzar farma liya abb tumhen inn say mubashirat ki aur Allah Taalaa ki likhi hui cheez ko talash kerney ki ijazat hai tum khatay peetay raho yahan tak kay subha ka safaid dhaga siyah dhagay say zahir hojaye. Phir raat tak rozay ko poora kero aur aurton say uss waqt mubashirat na kero jab kay tum masjidon mein aeytikaaf mein ho. Yeh Allah Taalaa ki hudood hain tum unn kay qarib bhi na jao. Issi tarah Allah Taalaa apni aayaten logon kay liye biyan farmata hai takay woh bachen.
तुम्हारे लिए रोज़े की रात में अपनी बीवियों के पास जाना जायज़ किया गया है वे तुम्हारे लिए लिबास हैं और तुम उनके लिए लिबास हो, अल्लाह ने देखा कि तुम अपने आप से ख़्यानत कर रहे थे तो उसने तुम पर इनायत की और तुम को माफ़ कर दिया, तो अब तुम उनसे मिलो और वह तलाश करो जो अल्लाह ने तुम्हारे लिए लिख दिया है, और खाओ और पियो यहाँ तक कि सुबह की सफ़ेद धारी काली धारी से अलग ज़ाहिर हो जाए, फिर पूरा करो रोज़ा रात तक और जब तुम मस्जिद में ऐतिकाफ़ में हो तो बीवियों से ख़लवत न करो, ये अल्लाह की हदें हैं तुम उनके नज़दीक न जाओ, इस तरह अल्लाह अपनी आयतें लोगों के लिए बयान करता है; ताकि वे बचें।
O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.
Aey aulad-e-aadam! Tum masjid ki her hazri kay waqt apna libas pehan liya kero. Aur khoob khao aur piyo aur hadd say mat niklo. Be-shak Allah hadd say nikal janey walon ko pasand nahi kerta.
ऐ आदम की औलाद! हर नमाज़ के वक़्त अपना लिबास पहनो और खाओ-पियो और हद से तजावुज़ न करो, बेशक अल्लाह हद से तजावुज़ करने वालों को पसंद नहीं करता।
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Tum mazay say khatay peetay raho inn aemaal kay badlay jo tum kertay thay.
"मज़े से खाओ और पियो उन कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।"
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
( in say kaha jaey ga ) kay mazay say khao piyo apney in amal kay badlay jo tum ney guzishta zamanay mein kiy
मज़े से खाओ और पियो उन कर्मों के बदले में जो तुम ने बीते दिनों में किए हैं
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
( aey jannatiyon! ) khao piyo mazay say apney kiey huey aamal kay badley
"खाओ-पियो मज़े से, उस कर्मों के बदले में जो तुम करते रहे हो।"