And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture].
Aur inn mein tumhari ronaq bhi hai jab chara ker laao tab bhi aur jab charaney ley jao tab bhi.
और उनमें तुम्हारे लिए रौनक़ है जबकि शाम के वक़्त उनको लाते हो और जब सुबह के वक़्त छोड़ते हो।
And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allah .
Issay hum ney aglon pichlon kay liye ibrat ka sabab bana diya aur perhezgaron kay liye waaz-o-naseehat ka.
फिर हमने इसको इबरत बना दिया उन लोगों के लिए जो उस दौर में थे और उन लोगों के लिए जो उसके बाद आए, और उसमें हमने नसीहत रख दी डरने वालों के लिए।
And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.
Aur inn logon ko uss shaks ka haal parh ker sunaiye kay jiss ko hum ney apni aayaten den phir woh inn say bilkul hi nikal gaya phir shetan uss kay peechay lag gaya so woh gumrah logon mein shamil hogaya.
और उनको उस शख़्स का हाल सुनाइए जिसको हमने अपनी आयतें दी थीं तो वह उनसे निकल भागा, पस शैतान उसके पीछे लग गया और वह गुमराहों में से हो गया।
So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded.
Pus jab kabhi tu laraee mein inn per ghalib aajaye enhen aisi maar maar kay inn kay pichlay bhi bhaag kharay hon ho sakta hai kay woh ibrat keren.
पस अगर आप उनको लड़ाई में पाओ तो उनको ऐसी सज़ा दो कि जो उनके पीछे हैं वे भी देख कर भाग जाएं; ताकि उन्हें इबरत हो।