And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah . Indeed, He is Hearing and Knowing.
Aur agar aap ko koi waswasa shetan ki taraf say aaney lagay to Allah ki panah maang liya kijiye bila shuba woh khoob sunnay wala khoob jannay wala hai.
और अगर आपको कोई वसवसा शैतान की तरफ़ से आए तो अल्लाह की पनाह माँगिए, बेशक वह सुनने वाला, जानने वाला है।
So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy].
Quran parhney kay waqt randay huye shetan say Allah ki panah talab kero.
पस जब आप क़ुरआन को पढ़ें तो शैतान मरदूद से अल्लाह की पनाह मांगें।
Indeed, those who dispute concerning the signs of Allah without [any] authority having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allah . Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.
Jo log bawajood apnay pass kissi sanad kay na honay kay aayat-e-elahee mein jhagra kertay hain unn kay dilon mein ba-juz nirri baraee kay aur kuch nahi woh uss tak phonchney walay hi nahi so tu Allah ki panah mangta reh be-shak woh poora sunnay wala aur sab say ziyadah dekhney wala hai.
जो लोग बिना किसी ऐसे प्रमाण के जो उन के पास आया हो अल्लाह की आयतों में झगड़ते हैं उन के सीनों में केवल अहंकार है जिस तक वे पहुँचने वाले नहीं। अतः अल्लाह की शरण लो। निश्चय ही वह सुनता, देखता है
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah . Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Aur aar shetan ki taraf say koi waswasa aaye to Allah ki panah talab kero. Yaqeenan woh boht hi sunnay wala jannay wala hai.
और यदि शैतान की ओर से कोई उकसाहट तुम्हें चुभे तो अल्लाह की शरण माँग लो। निश्चय ही वह सबकुछ सुनता, जानता है