Blog
Books
Search Quran
ان کا قول تو یہ ہے کہ اللہ رحمٰن نے بھی اولاد اختیار کی ہے ۔

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."

Inn ka qol to yeh hai kay Allah rehman ney bhi aulad ikhtiyar ki hai.

वे कहते हैं, "रहमान ने किसी को अपना बेटा बनाया है।"

Surah: 19 Verse: 88
یقیناً تم بہت بری اور بھاری چیز لائے ہو ۔

You have done an atrocious thing.

Yaqeenan tum boht buri aur bhari cheez laye ho.

अत्यन्त भारी बात है, जो तुम घड़ लाए हो!

Surah: 19 Verse: 89
قریب ہے کہ اس قول کی وجہ سے آسمان پھٹ جائیں اور زمین شق ہو جائے اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں ۔

The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation

Qareeb hai kay iss qol ki waja say aasman phat jayen aur zamin shaq hojaye aur pahar rezay rezay hojayen.

निकट है कि आकाश इस से फट पड़े और धरती टुकड़े-टुकड़े हो जाए और पहाड़ धमाके के साथ गिर पड़े,

Surah: 19 Verse: 90
کہ وہ رحمٰن کی اولاد ثابت کرنے بیٹھے ۔

That they attribute to the Most Merciful a son.

Key woh rehman ki aulad sabit kerney bethay.

इस बात पर कि उन्होंने रहमान के लिए बेटा होने का दावा किया!

Surah: 19 Verse: 91
شان رحمٰن کے لائق نہیں کہ وہ اولاد رکھے ۔

And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.

Shaan-e-rehman kay laeeq nahi kay woh aulad rakhay.

जबकि रहमान की प्रतिष्ठा के प्रतिकूल है कि वह किसी को अपना बेटा बनाए

Surah: 19 Verse: 92
آسمان و زمین میں جو بھی ہیں سب کے سب اللہ کے غلام بن کر ہی آنے والے ہیں ۔

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.

Aasman-o-zamin mein jo bhi hain sab kay sab Allah kay ghulam bann ker hi aaney walay hain.

आकाशों और धरती में जो कोई भी है एक बन्दें के रूप में रहमान के पास आने वाला है

Surah: 19 Verse: 93
ان سب کو اس نے گھیر رکھا ہے اور سب کو پوری طرح گن بھی رکھا ہے ۔

He has enumerated them and counted them a [full] counting.

Inn sab ko uss ney gher rakha hai aur sab ko poori tarah ginn bhi rakha hai.

उस ने उन का आकलन कर रखा है और उन्हें अच्छी तरह गिन रखा है

Surah: 19 Verse: 94
یہ سارے کے سارے قیامت کے دن اکیلے اس کے پاس حاضر ہونے والے ہیں ۔

And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.

Yeh saray kay saray qayamat kay din akelay uss kay pass hazir honey walay hain.

और उन में से प्रत्येक क़ियामत के दिन उस अकेले (रहमान) के सामने उपस्थित होगा

Surah: 19 Verse: 95