Shall I inform you upon whom the devils descend?
Kiya mein tumhen bataon kay shetan kiss per utartay hain.
क्या मैं तुम्हें बताऊँ कि शैतान किस पर उतरते हैं?
They descend upon every sinful liar.
Woh her aik jhootay gunehgaar per utartay hain.
वे प्रत्येक ढोंग रचने वाले गुनाहगार पर उतरते हैं
They pass on what is heard, and most of them are liars.
( uchat’ti ) hui suni sunaee phoncha detay hain aur inn mein say aksar jhootay hain.
वे कान लगाते हैं और उन में से अधिकतर झूठे होते हैं
And the poets - [only] the deviators follow them;
Shaeeron ki pairwee woh kertay hain jo behkay huye hon.
रहे कवि, तो उन के पीछे बहके हुए लोग ही चला करते हैं।-
Do you not see that in every valley they roam
Kiya aap ney nahi dekha kay shaeer aik aik bayabaan mein sir takratay phirtay hain.
क्या तुम ने देखा नहीं कि वे हर घाटी में बहके फिरते हैं,
And that they say what they do not do? -
Aur woh kehtay hain jo kertay nahi.
और कहते वह हैं जो करते नहीं? -
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
Siwaye unn kay jo eman laye aur nek amal kiye aur ba-kasrat Allah Taalaa ka ziker kiya aur apni mazloomi kay baad intiqam liya jinhon ney zulm kiya hai woh bhi abhi jaan len gay kay kiss kerwat ulat’tay hain.
वे नहीं जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए और अल्लाह को अधिक याद किया। और इस के बाद कि उन पर ज़ुल्म किया गया तो उन्होंने उस का प्रतिकार किया और जिन लोगों ने ज़ुल्म किया, उन्हें जल्द ही मालूम हो जाएगा कि वे किस जगह पलटते हैं